‹
قرآن، سوره مريم (19) آیه 25
آیه پسین: سوره مريم (19) آیه 26
آیه پیشین: سوره مريم (19) آیه 24
وَ هُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُساقِطْ عَلَيْكِ رُطَباً جَنِيًّا
و هزّي إليك بجذع النّخلة تساقط عليك رطبا جنيّا
Wahuzzee ilayki bijithAAi alnnakhlati tusaqit AAalayki rutaban janiyyan
نخل را بجنبان تا خرماي تازه چيده برايت فرو ريزد
و تنه درخت خرما را به سوى خود تكان بده تا بر تو رطب تازه چيده فرو ريزد.
شاخه درخت خرما را تكان بده تا براى تو خرماى تازه فرو ريزد.
و تنه خرما را به سوی خود بجنبان تا برایت خرمای تازه و از بار چیده بریزد.
و بكش بسوى خود تنه درخت خرماى خشكيده را تا فرو ريزد بر تو خرماى تر و تازه
و تنه درخت خرما را به طرف خود [بگير و] بتكان، بر تو خرماى تازه مىريزد.
تنه درخت خرما را تكان بده تا خرماى تازه براى تو فرو ريزد،
و تنه درخت خرما را به سوى خويش بجنبان تا بر تو خرماى تازه بيفكند.
و بكش بسوى خود تنه درخت خرما را كه فرو ميريزاند بر تو رطب تازه چيده
و تنه [درخت] خرما را به سوى خويش بتكان تا بر تو رطب تازه چين فرو ريزد
و این تنه نخل را به طرف خود تکان ده، رطب تازهای بر تو فرو میریزد!
و خرمابن را به سوى خويش بجنبان تا بر تو خرماى تر تازه چيده فروريزد.
و بكش بسوى خود تنه درخت خرما را كه فرو ميريزاند بر تو رطب تازه چيده
و بجنبان بسوى خود شاخه خرما را مى ريزد بر تو رطبى تازه چيده را
شاخ درخت را به سوی خود حرکت ده تا از آن بر تو رطب تازه فرو ریزد.
اگر تنه اين درخت خرما را تكان دهي، براي تو خرماهاي رسيده خواهد ريخت.
And shake/move to(wards) you with the palm tree’s trunk/stem, it causes freshly harvested/gathered ripe/moist (dates) to fall/drop repeatedly on you.
«And shake the trunk of date-palm towards you, it will let fall fresh ripe-dates upon you.»
Shake also to thee the palm-trunk, and there shall come tumbling upon thee dates fresh and ripe.
and shake the trunk of the palm-tree towards thee: it will drop fresh, ripe dates upon thee.
Schudt den stam van den palmboom, en rijpe dadels zullen op u nedervallen.
"And shake the trunk of this palm tree, it will cause ripe dates to fall upon you."
scuoti il tronco della palma: lascerà cadere su di te datteri freschi e maturi.
"And shake the trunk of date-palm towards you, it will let fall fresh ripe-dates upon you."
Потряси на себя ствол пальмы, и на тебя попадают свежие финики.
Так [пригни] к себе ствол пальмы и потряси его – на тебя посыплются свежие финики.
And shake towards you the trunk of the palmtree, it will drop on you fresh ripe dates:
And shake the trunk of the palm-tree toward thee, thou wilt cause ripe dates to fall upon thee.
and shake towards thee the trunk of the palm tree, it will drop upon thee fresh dates fit to gather;
«Hurma ağacının kütüğünü kendine doğru salla, üzerine olgun, taze hurma dökülecektir.»
and shake the trunk of this palmtree it will drop fresh ripe dates upon you.
«And shake the trunk of the palm-tree towards you. It will drop fresh ripe dates upon you.»
«If you shake the trunk of this palm tree, it will drop ripe dates for you.
And shake the trunk of the palm-tree toward thee: it will drop fresh ripe dates upon thee.
and do thou shake the body of the palm-tree, and it shall let fall ripe dates upon thee, ready gathered.
`And shake towards thyself the trunk of the palm-tree; it will drop upon thee fresh ripe dates;
Schüttle nur den Stamm der Palme gegen dich, sie wird frische reife Datteln auf dich fallen lassen.
И потряси ствол пальмы над собой – ■ Она к тебе уронит спелые и свежие плоды, –
Йә Марьям, хөрмә агачының кәүсәсеннән тотып үзеңә таба селкет, төшерер сиңа яңа өлгергән хөрмә җимешен.
اور کھجور کے تنے کو پکڑ کر اپنی طرف ہلاؤ تم پر تازہ تازہ کھجوریں جھڑ پڑیں گی
اور کھجور کے تنے کو اپنی طرف ہلاؤ وہ تم پر تازہ پکی ہوئی کھجوریں گرا دے گا،
‹