‹
قرآن، سوره طه (20) آیه 9
آیه پسین: سوره طه (20) آیه 10
آیه پیشین: سوره طه (20) آیه 8
وَ هَلْ أَتاكَ حَدِيثُ مُوسى
و هل أتاك حديث موسى
Wahal ataka hadeethu moosa
آيا خبر موسي به تو رسيده است ؟
و آيا داستان موسى به تو رسيده است؟
(يا پيامبر) آيا حديث موسى را شنيدهاى؟
و آیا سرگذشت موسی به تو رسیده است؟
آيا آمده است بتو داستان موسى
و آيا خبر موسى به تو رسيد؟
آيا خبر موسى به تو رسيده است؟
آيا خبر موسى به تو آمد؟
و بدرستيكه آمد ترا حكايت موسى
و آيا خبر موسى به تو رسيده است؟
و آیا خبر موسی به تو رسیده است؟
آيا خبر داستان موسى به تو رسيده است؟
و بدرستى كه آمد ترا حكايت موسى
و آيا رسيده است به تو داستان موسى
و آیا داستان موسی به تو رسیده است؟
آيا به سرگذشت موسي توجه كردهاي؟
And did Moses›, information/speech come to you?
And has there come to you the story of Moosa (Moses)?
Hast thou received the story of Moses?
AND HAS the story of Moses ever come within thy ken?›
Zijt gij onderricht geworden nopens de geschiedenis van Mozes?
And did the news of Moses come to you?
Ti è giunta la storia di Mosè?
And has there come to you the story of Moosa (Moses)?
Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)?
Слышал ли ты рассказ о Мусе?
And has the story of Musa come to you?
Hath there come unto thee the story of Moses?
Has the story of Moses come to thee?
Ulaştı mı sana Mûsa’nın haberi?
Has the story of Moses reached you?
Has there come to you the history of Moses?
Have you noted the history of Moses?
Hath the history of Moses reached thee?
Hast thou been informed of the history of Moses?
And has the story of Moses come to thee ?
Ist Moses› Geschichte nicht zu dir gedrungen?
Дошла ли до тебя история о Мусе?
Сиңа Мусаның хәбәре килдеме?
اور کیا تمہیں موسیٰ (کے حال) کی خبر ملی ہے
اور کیا آپ کے پاس موسٰی (علیہ السلام) کی خبر آچکی ہے،
‹