‹
قرآن، سوره طه (20) آیه 120
آیه پسین: سوره طه (20) آیه 121
آیه پیشین: سوره طه (20) آیه 119
فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطانُ قالَ يا آدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَ مُلْكٍ لا يَبْلى
فوسوس إليه الشّيطان قال يا آدم هل أدلّك على شجرة الخلد و ملك لا يبلى
Fawaswasa ilayhi alshshaytanu qala ya adamu hal adulluka AAala shajarati alkhuldi wamulkin la yabla
شيطان وسوسه اش کرد و گفت : اي آدم ، آيا تو را به درخت جاويداني و ملکي زوال ناپذير راه بنمايم ؟
سپس شيطان آنان را وسوسه كرد، گفت اى آدم آيا مى خواهى درخت جاودانگى و فرمانروايى بى انقراض را نشانت دهم؟
پس شيطان او را به وسوسه انداخت و گفت: اى آدم، آيا ميخواهى تو را به درخت جاويد و ملك ابديت رهنما باشم؟
پس شیطان او را وسوسه کرد، گفت: ای آدم! آیا تو را به درخت جاودان و سلطنتی که کهنه نمی شود، راهنمایی کنم؟
پس وسوسه كرد به سوى آدم شيطان گفت اى آدم آيا راه نمايم ترا بر درخت (كه خوردن از آن بدهد حيات) جاويد و سلطنتى كه كهنه نگردد
پس شيطان او را وسوسه كرد، گفت: «اى آدم، آيا تو را به درخت جاودانگى و مُلكى كه زايل نمىشود، راه نمايم؟»
اما شيطان او را وسوسه كرد و گفت: «اى آدم مىخواهى تو را به درخت جاودانگى و سلطنت بىزوال راهنمايى كنم؟»
پس شيطان او را وسوسه كرد، گفت اى آدم! آيا تو را راه نمايم به درخت پاينده و ملكى كه كهنه نگردد؟
پس وسوسه كرد مر او را شيطان گفت اى آدم آيا دلالت كنم ترا بر درخت جاودانى و پادشاهى كه كهنه نشود
سپس شيطان او را به وسوسه انداخت، گفت: اى آدم، آيا تو را به درخت جاودانه و فرمانروايىاى كه منقرض نگردد، رهنمون شوم؟
ولی شیطان او را وسوسه کرد و گفت: «ای آدم! آیا میخواهی تو را به درخت زندگی جاوید، و ملکی بیزوال راهنمایی کنم؟!»
پس شيطان او را وسوسه كرد، گفت: اى آدم، آيا تو را به درخت جاودانى و پادشاهيى كه كهنه و نابود نشود راه بنمايم؟
پس وسوسه كرد مر او را شيطان گفت اى آدم آيا دلالت كنم ترا بر درخت جاودانى و پادشاهى كه كهنه نشود
پس به ريو افكندش شيطان گفت اى آدم آيا راهبريت كنم بر درخت جاودانى و پادشاهيى كه كهنه نگردد
باز شیطان در او وسوسه کرد، گفت: ای آدم آیا (میل داری) تو را بر درخت ابدیت و ملک جاودانی دلالت کنم؟
اما شيطان او را وسوسه كرد و گفت: اي آدم، بگذار درخت جاودانگي و سلطنت دايمي را به تو نشان دهم.
So the devil inspired and talked to him, he said: «You Adam, do I guide you on (to) the immortality’s/eternity’s tree, and possession and free will/kingdom (that) does not wear out?»
Then Shaitan (Satan) whispered to him, saying : «O Adam! Shall I lead you to the Tree of Eternity and to a kingdom that will never waste away?»
Then Satan whispered to him saying, ‹Adam, shall I point thee to the Tree of Eternity, and a Kingdom that decays not?›
But Satan whispered unto him, saying: «O Adam! Shall I lead thee to the tree of life eternal; and [thus] to a kingdom that will never decay?»
Maar Satan blies hem slechte ingevingen in, zeggende: O Adam! zal ik u naar den boom der eeuwigheid brengen en naar eene macht die nimmer eindigt?
But the devil whispered to him, he said: "O Adam, shall I lead you to the tree of immortality and a kingdom which will not waste away?"
Gli sussurrò Satana: «O Adamo, vuoi che ti mostri l’albero dell’eternità e il regno imperituro?».
Then Shaitan (Satan) whispered to him, saying : "O Adam! Shall I lead you to the Tree of Eternity and to a kingdom that will never waste away?"
Но сатана стал нашептывать ему и сказал: «О Адам! Показать ли тебе дерево вечности и непреходящей власти?»
Но шайтан стал нашептывать ему: «О Адам! Не показать ли тебе древо [с плодами, дарующими] вечность и вечную власть?»
But the Shaitan made an evil suggestion to him; he said: O Adam! Shall I guide you to the tree of immortality and a kingdom which decays not?
But the devil whispered to him, saying: O Adam! Shall I show thee the tree of immortality and power that wasteth not away?
But the devil whispered to him. Said he, ‹O Adam! shall I guide thee to the tree of immortality, and a kingdom that shall not wane?›
Derken, şeytan ona şöyle diyerek vesvese verdi: «Ey Âdem! Sana, sonsuzluk ağacıyla eskimez-çökmez mülk ve saltanatı göstereyim mi?»
But satan whispered to him saying: ‹Adam, shall I direct you the Tree of Eternity and a kingdom which never decays? ‹
But Satan whispered to him (The selfish desire was teaching him a sinister lesson), «O Adam! Shall I lead you to the tree of eternal life and ownership that is ever-lasting?»
But the devil whispered to him, saying, «O Adam, let me show you the tree of eternity and unending kingship.»
But Satan whispered him: said he, «O Adam! shall I shew thee the tree of Eternity, and the Kingdom that faileth not?»
But Satan whispered evil suggestions unto him, saying, O Adam, shall I guide thee to the tree of eternity, and a kingdom which faileth not?
But Satan whispered evil suggestions to him. He said, `O Adam, shall I direct thee to the tree of eternity, and to a kingdom that never decays ?›
Jedoch Satan flüsterte ihm Böses ein; er sprach: «O Adam, soll ich dich zum Baume der Ewigkeit führen und zu einem Königreich, das nimmer vergeht?»
Но нашептал ему (дурное) Сатана, ■ Сказав: «О Адам! ■ Не указать ли мне тебе ■ На древо вечности и власти, ■ Что не иссякнет (никогда)?»
Шайтан Адәмгә вәсвәсә кылды вә әйтте: «Ий Адәм, җәннәттә мәңге калуга вә бетми торган байлыкка ия булуга сәбәпле җимешне сезгә күрсәтимме» – дип хәрам җимешне ашарга кызыктырды.
تو شیطان نے ان کے دل میں وسوسہ ڈالا۔ (اور) کہا کہ آدم بھلا میں تم کو (ایسا) درخت بتاؤں (جو) ہمیشہ کی زندگی کا (ثمرہ دے) اور (ایسی) بادشاہت کہ کبھی زائل نہ ہو
پس شیطان نے انہیں (ایک) خیال دلا دیا وہ کہنے لگا: اے آدم! کیا میں تمہیں (قربِ الٰہی کی جنت میں) دائمی زندگی بسر کرنے کا درخت بتا دوں اور (ایسی ملکوتی) بادشاہت (کا راز) بھی جسے نہ زوال آئے گا نہ فنا ہوگی،
‹