‹
قرآن، سوره فصلت (41) آیه 20
آیه پسین: سوره فصلت (41) آیه 21
آیه پیشین: سوره فصلت (41) آیه 19
حَتَّى إِذا ما جاؤُها شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَ أَبْصارُهُمْ وَ جُلُودُهُمْ بِما كانُوا يَعْمَلُونَ
حتّى إذا ما جاؤها شهد عليهم سمعهم و أبصارهم و جلودهم بما كانوا يعملون
Hatta itha ma jaooha shahida AAalayhim samAAuhum waabsaruhum wajulooduhum bima kanoo yaAAmaloona
چون به کنار آتش آيند ، گوش و چشمها و پوستهاشان به اعمالي که مرتکب شده اند بر ضدشان شهادت دهند
تا چون به آنجا رسند، گوشها و چشمها و پوستهايشان در باره آنچه كرده اند، بر آنان گواهى دهند.
تا وقتى كه بدوزخ برسند. آن گاه گوش و چشم و پوست بدن آنها بر اعمالشان گواهى خواهند داد.
وقتی به آتش می رسند، گوش و چشم و پوستشان به اعمالی که همواره انجام می دادند، گواهی می دهند.
تا آنگه كه بيايند به آتش دوزخ گواهى دهند برايشان گوشهاى ايشان و ديدگانشان و پوست اندامشان به آنچه پيوسته مىكردند
تا چون بدان رسند، گوششان و ديدگانشان و پوستشان به آنچه مىكردهاند، بر ضدّشان گواهى دهند.
و آن گاه كه به آتش برسند گوش و چشم و پوستشان عليه آنها و بر كردارشان گواهى دهند
تا چون بدوزخ بيايند، گوشهاى ايشان، و چشمهاى ايشان، و پوستهاى تن ايشان بر ايشان، بدانچه [در دنيا] مىكردند، گواهى دهد.
تا چون آمدند آنرا گواهى دهد برايشان گوش ايشان و چشمهاشان و پوستهاشان بآنچه بودند ميكردند
تا چون به آن (دوزخ) آيند. گوش و چشمان و پوستهايشان به آنچه مىكردند، به زيان آنان گواهى دهند
وقتی به آن میرسند، گوشها و چشمها و پوستهای تنشان به آنچه میکردند گواهی میدهند.
تا چون به دوزخ رسند گوش و ديدگان و پوستهاشان- يعنى اندامهاشان- بدانچه مىكردند گواهى دهند.
تا چون آمدند آنرا گواهى دهد بر ايشان گوش ايشان و چشمهاشان و پوستهاشان بانچه بودند مىكردند
تا گاهى كه آيندش گواهى دهد بر ايشان گوششان و ديده هاشان و پوستهاشان بدانچه بودند مى كردند
تا چون همه بر در دوزخ رسند آن هنگام گوش و چشمها و پوست بدنهاشان بر جرم و گناه آنها گواهی دهند.
هنگامي که به آنجا برسند، شنوايي خودشان، چشمان و پوستشان بر همه اعمالشان شهادت خواهند داد.
Until when they came to it! Their hearing/listening , and their eye sights/understanding, and their skins testified/witnessed on them because (of) what they were making/doing .
Till, when they reach it (Hell-fire), their hearing (ears) and their eyes, and their skins will testify against them as to what they used to do.
till when they are come to it, their hearing, their eyes and their skins bear witness against them concerning what they have been doing,
till, when they come close to it, their hearing and their sight and their [very] skins will bear witness against them, speaking of what they were doing [on earth].
Totdat, wanneer zij daar zullen aangekomen zijn, hunne ooren, hunne oogen en hunne huiden getuigenis tegen hen zullen afleggen, van datgene wat zij verricht zullen hebben.
When they come to it, their own hearing, eyes, and skins will bear witness to everything they had done.
Quando vi giungeranno, il loro udito, i loro occhi e le loro pelli renderanno testimonianza contro di loro, per quello che avranno fatto.
Till, when they reach it (Hell-fire), their hearing (ears) and their eyes, and their skins will testify against them as to what they used to do.
Когда же они достигнут его, их слух, их взоры и их кожа станут свидетельствовать против них о том, что они совершали.
пока они не окажутся в огне. Их уши, глаза и кожа будут свидетельствовать против того, что они вершили.
Until when they come to it, their ears and their eyes and their skins shall bear witness against them as to what they did.
Till, when they reach it, their ears and their eyes and their skins testify against them as to what they used to do.
until when they come to it, their hearing and their eyesight and their skins shall bear witness against them of that which they have done.
Nihayet, oraya geldiklerinde kulakları, gözleri, derileri, yapıp-ettikleri hakkında onlar aleyhine tanıklık edecektir.
when they reach it, their hearing, eyes and skins will testify against them for what they were doing.
Till, when they reach it, their hearing and their sight and their skins will bear witness against them, about all they had been doing.
Once they get there, their own hearing, eyes, and skins will bear witness to everything they had done.
Until when they reach it, their ears and their eyes and their skins shall bear witness against them of their deeds:
until, when they shall arrive thereat their ears, and their eyes, and their skins shall bear witness against them of that which they shall have wrought.
Till when they reach it, their ears and their eyes and their skins will bear witness against them as to what they had been doing.
Bis daß, wenn sie es erreichen, ihre Ohren und ihre Augen und ihre Haut Zeugnis gegen sie ablegen werden von dem, was sie zu tun pflegten.
Когда же наконец они его достигнут, ■ Свидетелями против них за все их прегрешенья ■ Предстанут слух, и зрение, и кожа!
Алар җәһәннәмгә кергәч, алар өстеннән хәтта колаклары, күзләре, вә тиреләре кылган бозык эшләреннән шәһадәт бирерләр.
یہاں تک کہ جب اس کے پاس پہنچ جائیں گے تو ان کے کان اور آنکھیں اور چمڑے (یعنی دوسرے اعضا) ان کے خلاف ان کے اعمال کی شہادت دیں گے
یہاں تک کہ جب وہ دوزخ تک پہنچ جائیں گے تو اُن کے کان اور اُن کی آنکھیں اور اُن (کے جسموں) کی کھالیں اُن کے خلاف گواہی دیں گی اُن اعمال پر جو وہ کرتے رہے تھے،
‹