سوره الرحمن (55) آیه 54

قرآن، سوره الرحمن (55) آیه 54

آیه پسین: سوره الرحمن (55) آیه 55
آیه پیشین: سوره الرحمن (55) آیه 53

عربی

مُتَّكِئِينَ عَلى فُرُشٍ بَطائِنُها مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَ جَنَى الْجَنَّتَيْنِ دانٍ

بدون حرکات عربی

متّكئين على فرش بطائنها من إستبرق و جنى الجنّتين دان

خوانش

Muttaki-eena AAala furushin bata-inuha min istabraqin wajana aljannatayni danin

آیتی

بر بسترهايي که آسترشان از استبرق است تکيه زده اند و ميوه هاي آن دو بهشت در دسترسشان باشد

خرمشاهی

[بهشتيان] بر فرشهايى آرميده اند كه آسترهاى آنها را از ابريشم ستبر است، و ميوه هر دو بوستان نزديك [و دسترس] است.

کاویانپور

اهل بهشت روى فرشها به پشتيهايى كه از ابريشم است، تكيه ميزنند و انواع ميوه بهشتى در دسترس آنهاست

انصاریان

[بهشتیان] بر بسترهایی که آستر آنها از حریر درشت بافت است، تکیه می زنند، و میوه های رسیده آن دو بهشت [به آسانی] در دسترس است.

سراج

در حاليكه بهشتيان تكيه كننده‏اند بر فرشهائى كه آسترهاى آنها از ديباست و ميوه درختان آن دو بوستان نزديك است

فولادوند

بر بسترهايى كه آستر آنها از ابريشم درشت‏بافت است، تكيه آنند و چيدن ميوه [از] آن دو باغ [به آسانى‏] در دسترس است.

پورجوادی

در آنجا بر فرشهايى كه آسترشان از ديباست تكيه زنند و ميوه باغها در دسترس است.

حلبی

تكيه مى‏زنند بر فرشهايى كه آسترهاى آنها از ديباى ستبر است، و ميوه درختان آن دو بهشت نزديك باشد.

اشرفی

تكيه ميكنند بر فرشهائى كه آستر آنها از ديباى سطبر است و ميوه چيدن آندو بهشت نزديكست

خوشابر مسعود انصاري

بر فرشهايى آرميده‏اند كه آسترهايش از ابريشم ستبر باشد و ميوه آن دو باغ دسترس است

مکارم

این در حالی است که آنها بر فرشهایی تکیه کرده‌اند با آسترهائی از دیبا و ابریشم، و میوه‌های رسیده آن دو باغ بهشتی در دسترس است!

مجتبوی

بر بالشها و بسترهايى تكيه زنند كه آستر آنها از ديباى ستبر است، و ميوه‏هاى آن دو بهشت نزديك و در دسترس است.

مصباح زاده

تكيه ميكنند بر فرشهائى كه آستر آنها از ديباى سطبر است و ميوه چيدن آن دو بهشت نزديكست

معزی

تكيه كنندگان بر جامه هاى خواب كه آسترهاى (يا لبه هاى) آنها است از استبرق و ميوه دو بهشت است نزديك

قمشه ای

در حالتی که بهشتیان بر بسترهایی که آستر آنها از حریر و استبرق است (در کمال عزّت) تکیه زده‌اند و میوه درختانش در همان تکیه گاه در دسترس آنهاست.

رشاد خليفه

در حالي كه روي مبلمان هايي از ساتن تكيه داده اند، ميوه ها در دسترس هستند.

Literal

Leaning/reclining on on spreads/beds its lining/interior (is) from brocade , and the two treed gardens› harvest (fruits is) near.

Al-Hilali Khan

Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand.

Arthur John Arberry

reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather —

Asad

[In such a paradise the blest will dwell,] reclining upon carpets lined with rich brocade; [Cf. 18:31 and the corresponding note. The «reclining upon carpets» (or «upon couches» in 18:31) is a symbol of utter restfulness and peace of mind. The mention of the «carpets» of paradise being lined with rich brocade is perhaps meant to convey the idea that – just as the lining of a carpet is, as a rule, invisible – the beauty of paradise has nothing to do with outward show, being of an inner, spiritual nature (Razi). This concept appears already in an earlier interpretation, quoted by Zamakhshari, according to which the «carpets» spoken of here consist of light.] and the fruit of both these gardens will be within easy reach.

Dr. Salomo Keyzer

Zij zullen op zetels rusten, waarvan de leuningen zullen gevormd zijn van zijde met goud doorweven, en de vrucht zal dicht bij de hand zijn, om verzameld te worden.

Free Minds

While reclining upon furnishings lined with satin, the fruits of the two paradises are within reach.

Hamza Roberto Piccardo

Saranno appoggiati, [i loro ospiti], su divani rivestiti internamente di broccato, e i frutti dei due giardini saranno a portata di mano.

Hilali Khan

Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand.

Kuliev E.

Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко.

M.-N.O. Osmanov

Они возлежат на ложах, застланных парчой, а над ними плоды на ветвях, склоняющихся низко.

Mohammad Habib Shakir

Reclining on beds, the inner coverings of which are of silk brocade; and the fruits of the two gardens shall be within reach.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand.

Palmer

Reclining on beds the linings of which are of brocade, and the fruit of the two gardens within reach to cull.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Astarları atlastan döşeklere yaslanırlar. İki cennetin meyveleri elle alınacak kadar yakındır.

Qaribullah

(They shall) recline on couches lined with brocade, and the fruits of the Gardens will be near at hand.

QXP

Reclining on luxurious carpets lined with rich brocade, the fruit of both Gardens at hand.

Reshad Khalifa

While relaxing on furnishings lined with satin, the fruits are within reach.

Rodwell

On couches with linings of brocade shall they recline, and the fruit of the two gardens shall be within easy reach:

Sale

They shall repose on couches, the linings whereof shall be of thick silk interwoven with gold: And the fruit of the two gardens shall be near at hand to gather.

Sher Ali

The inmates thereof will recline on couches over carpets, the linings of which will be of thick brocade. And the fruit of the two Gardens will be within their easy reach.

Unknown German

Sie werden ruhen auf Kissen, deren Futter dicker Brokat ist. Und die Früchte der beiden Gärten werden nahe zur Hand sein.

V. Porokhova

И нежиться они там будут на коврах, ■ Подшитых дорогой парчою, ■ И к ним склоняться будут фрукты двух Садов, –

Yakub Ibn Nugman

Ул җәннәттәге кешеләр ефәктән булган түшәкләргә таянучылардыр, вә ул җәннәтнең җимешләре утырган кешегә дә, торган кешегә дә бик якындыр.

جالندہری

(اہل جنت) ایسے بچھونوں پر جن کے استرا طلس کے ہیں تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے۔ اور دونوں باغوں کے میوے قریب (جھک رہے) ہیں

طاہرالقادری

اہلِ جنت ایسے بستروں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے جن کے استر نفِیس اور دبیز ریشم (یعنی اَطلس) کے ہوں گے، اور دونوں جنتوں کے پھل (اُن کے) قریب جھک رہے ہوں گے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.