سوره الرحمن (55) آیه 58

قرآن، سوره الرحمن (55) آیه 58

آیه پسین: سوره الرحمن (55) آیه 59
آیه پیشین: سوره الرحمن (55) آیه 57

عربی

كَأَنَّهُنَّ الْياقُوتُ وَ الْمَرْجانُ

بدون حرکات عربی

كأنّهنّ الياقوت و المرجان

خوانش

Kaannahunna alyaqootu waalmarjanu

آیتی

همانند ياقوت و مرجان

خرمشاهی

گويى آنان ياقوت و مرجانند.

کاویانپور

حوريان بهشتى در زيبايى به ياقوت و مرجان مى‏مانند.

انصاریان

گویی آن زنان بهشتی یاقوت و مرجان اند.

سراج

گويا آن حوران (در سرخى مخلوق) از ياقوت و (در درخشندگى) مرواريدند

فولادوند

گويى كه آنها ياقوت و مرجانند.

پورجوادی

آن دختران چونان ياقوت و مرجانند.

حلبی

پندارى كه ايشان [به روشنايى‏] ياقوت و [به سپيدى‏] مرجان هستند.

اشرفی

گويا آنها ياقوت و مرجانند در رنگ و صفا

خوشابر مسعود انصاري

گويى آنها ياقوت و مرجان‏اند

مکارم

آنها همچون یاقوت و مرجانند!

مجتبوی

گويى كه ايشان بسان ياقوت و مرجان‏اند- در سرخى و روشنى و سپيدى و درخشش-.

مصباح زاده

گويا آنها ياقوت و مرجانند در رنگ و صفا

معزی

گوئيا آنانند ياقوت و مرجان

قمشه ای

آن زنان حور العین (در صفا و لطافت) گویی یاقوت و مرجانند.

رشاد خليفه

آنها همانند گوهر و مرجانند.

Literal

As if/though they (F) are corundum/hardest mineral after diamond (rubies/sapphires/ topazes), and the corals.

Al-Hilali Khan

(In beauty) they are like rubies and coral.

Arthur John Arberry

lovely as rubies, beautiful as coral —

Asad

[When you are promised splendours] as though [of] rubies and [of] pearls –

Dr. Salomo Keyzer

Hebbende huiden als robijnen en paarlen.

Free Minds

They look like rubies and coral.

Hamza Roberto Piccardo

Saranno simili a rubino e corallo.

Hilali Khan

(In beauty) they are like rubies and coral.

Kuliev E.

Они подобны рубинам и кораллам.

M.-N.O. Osmanov

Они (т. е. гурии) – словно рубины и кораллы.

Mohammad Habib Shakir

As though they were rubies and pearls.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(In beauty) like the jacynth and the coral-stone.

Palmer

As though they were rubies and pearls.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Sanki yakut onlar, sanki mercan…

Qaribullah

As (lovely as) rubies and as (beautiful as) coral.

QXP

Like unto rubies and pearls.

Reshad Khalifa

They look like gems and coral.

Rodwell

Like jacynths and pearls:

Sale

Having complexions like rubies and pearls.

Sher Ali

As if they were rubies and small pearls;

Unknown German

Als wären sie Rubinen und Korallen.

V. Porokhova

Подобные рубинам и кораллам, –

Yakub Ibn Nugman

Ул хур кызлары гүя якут һәм мәрҗән кеби саф тәнлеләрдер.

جالندہری

گویا وہ یاقوت اور مرجان ہیں

طاہرالقادری

گویا وہ (حوریں) یا قوت اور مرجان ہیں،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.