‹
قرآن، سوره الرحمن (55) آیه 72
آیه پسین: سوره الرحمن (55) آیه 73
آیه پیشین: سوره الرحمن (55) آیه 71
حُورٌ مَقْصُوراتٌ فِي الْخِيامِ
حور مقصورات في الخيام
Hoorun maqsooratun fee alkhiyami
حوراني مستور در خيمه ها
حوريان پرده نشين در خيمه ها.
حوريانى كه در خيمهها مستورند.
حوریانی که در سراپرده ها مستورند.
(در آن بوستانها) حورانند كه مستورند در خيمهها
حورانى پردهنشين در [دل] خيمهها.
سيه چشمهايى كه در سراپردهها مستورند.
حورانى كه در چادرها نگاه داشته شدهاند.
حوران پرده نشينند در خيمهها
حوريان نگاه داشته شده در خيمهها
حوریانی که در خیمههای بهشتی مستورند!
حورانى- سياه چشمانى- دور از چشم بيگانگان در سراپردهها هستند.
حوران پرده نشينند در خيمهها
سفيدپوستانى بازداشته در سراپرده ها
حورانی در سراپردههای خود (مستور از چشم بیگانگان).
در خيمه ها نگاهداري شده اند.
Dilated pupils (very beautiful) confined/limited in the tents .
Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions;
houris, cloistered in cool pavilions —
[There the blest will live with their] companions pure and modest, in pavilions [splendid] – [For this rendering of the plural noun hur (which is both masculine and feminine), see note on 56:22, the earliest occurrence of this term in the Quran; also note on 56:34.]
Hebbende schoone, zwarte oogen, en door pavilloenen voor het oog verborgen.
Companions, inside grand pavilions.
E fanciulle dai grandi occhi neri ritirate nelle loro tende.
Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions;
Они – черноокие и большеглазые, удерживаемые в шатрах.
черноокие, сокрытые в шатрах.
Pure ones confined to the pavilions.
Fair ones, close-guarded in pavilions –
Bright and large-eyed maids kept in their tents.
Çadırlar içinde bekletilen huriler var.
Maidens (of Paradise, Houris) in cloistered cool pavilions.
Modest, intelligent companions in blessed shades.
Confined in the tents.
With large dark eyeballs, kept close in their pavilions:
Having fine black eyes; and kept in pavilions from public view:
Fair maidens with lovely black eyes, guarded in pavilions –
Holdselige mit herrlichen schwarzen Augen, wohlbehütet in Zelten –
С потупленными черными глазами, ■ Сокрытые в шатрах, –
Чадырларга кертелгән кара күзле хур кызлары бардыр.
(وہ) حوریں (ہیں جو) خیموں میں مستور (ہیں)
ایسی حوریں جو خیموں میں پردہ نشین ہیں،
‹