سوره المدثر (74) آیه 11

قرآن، سوره المدثر (74) آیه 11

آیه پسین: سوره المدثر (74) آیه 12
آیه پیشین: سوره المدثر (74) آیه 10

عربی

ذَرْنِي وَ مَنْ خَلَقْتُ وَحِيداً

بدون حرکات عربی

ذرني و من خلقت وحيدا

خوانش

Tharnee waman khalaqtu waheedan

آیتی

مرا با آن که تنهايش آفريده ام واگذار

خرمشاهی

مرا با كسى كه تنها آفريده ام وا گذار.

کاویانپور

(يا پيامبر) كيفر آن كسى كه او را تنها آفريدم به من واگذار.

انصاریان

مرا با کسی که او را به تنهایی آفریدم واگذار،

سراج

(اى پيامبر) واگذار مرا با آن كس (وليد بن مغيره) كه آفريدم در آن حال كه تنها بود

فولادوند

مرا با آنكه [او را] تنها آفريدم واگذار.

پورجوادی

آن كس را كه به تنهايى آفريدم به من واگذار.

حلبی

مرا با آنكه من آفريدم [مقصود وليد مغيره مخزومى است‏] تنها بگذار.

اشرفی

واگذار مرا و آنرا كه آفريدم تنها

خوشابر مسعود انصاري

مرا با كسى بگذار كه [او را] تنها آفريده‏ام

مکارم

مرا با کسی که او را خود به تنهایی آفریده‌ام واگذار!

مجتبوی

مرا با آن كه به تنهايى آفريدمش واگذار.

مصباح زاده

وا گذار مرا و آنرا كه آفريدم تنها

معزی

بهل مرا با آنكه آفريدم تنها

قمشه ای

به من واگذار کار انتقام آن کس را که من او را تنها آفریدم.

رشاد خليفه

به من واگذار، آن كسي را كه من او را تنها آفريدم.

Literal

Leave Me and whom I created alone.

Al-Hilali Khan

Leave Me Alone (to deal) with whom I created Alone (without any means, i.e. Al-Waleed bin Al-Mugheerah Al-Makhzoomee)!

Arthur John Arberry

Leave Me with him whom I created alone,

Asad

LEAVE Me alone [to deal] with him whom I have created alone,

Dr. Salomo Keyzer

Laat mij alleen met hem dien ik geschonken heb;

Free Minds

So leave Me alone with the one I have created.

Hamza Roberto Piccardo

LasciaMi solo con colui che ho creato,

Hilali Khan

Leave Me Alone (to deal) with whom I created Alone (without any means, i.e. Al-Waleed bin Al-Mugheerah Al-Makhzoomee)!

Kuliev E.

Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким,

M.-N.O. Osmanov

Оставь Меня наедине с тем, кого Я сотворил,

Mohammad Habib Shakir

Leave Me and him whom I created alone,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Leave Me (to deal) with him whom I created lonely,

Palmer

Leave me alone with him I have created,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Benimle, yarattığım kişiyi baş başa bırak!

Qaribullah

Leave Me alone with he whom I created

QXP

Leave Me alone to deal with him whom I have created alone.

Reshad Khalifa

Let Me deal with one I created as an individual.

Rodwell

Leave me alone to deal with him whom I have created,

Sale

Let me alone with him whom I have created,

Sher Ali

Leave ME alone to deal with him whom I created.

Unknown German

Laß Mich allein mit dem, den Ich geschaffen,

V. Porokhova

И одного Меня оставь с тем (человеком), ■ Кого Я одиноким создал,

Yakub Ibn Nugman

Мин халык кылган бер кеше белән Мине ялгызымны гына куй.

جالندہری

ہمیں اس شخص سے سمجھ لینے دو جس کو ہم نے اکیلا پیدا کیا

طاہرالقادری

آپ مجھے اور اس شخص کو جسے میں نے اکیلا پیدا کیا (اِنتقام لینے کے لئے) چھوڑ دیں،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.