سوره عبس (80) آیه 9

قرآن، سوره عبس (80) آیه 9

آیه پسین: سوره عبس (80) آیه 10
آیه پیشین: سوره عبس (80) آیه 8

عربی

وَ هُوَ يَخْشى

خوانش

Wahuwa yakhsha

آیتی

و مي ترسد ،

خرمشاهی

و او خشيت مىورزد.

کاویانپور

و مرد خدا ترس و پرهيزكار است.

انصاریان

در حالی که [از پروردگارش] می ترسد،

سراج

و (از خدا) مى‏ترسد

فولادوند

و اما آن كس كه شتابان پيش تو آمد،

پورجوادی

و از خدا مى‏ترسد

حلبی

و او [از خدا] بترسد،

اشرفی

و او ميترسيد

خوشابر مسعود انصاري

و او [از خداوند] بيمناك بود

مکارم

و از خدا ترسان است،

مجتبوی

در حالى كه [از خداى‏] مى‏ترسد،

مصباح زاده

و او ميترسيد

معزی

و او مى ترسيد

قمشه ای

و او مرد خدا ترس و با تقوایی است.

رشاد خليفه

او مرد با تقوايي است.

Literal

And he fears.

Al-Hilali Khan

And is afraid (of Allah and His Punishment),

Arthur John Arberry

and fearfully,

Asad

and in awe [of God]

Dr. Salomo Keyzer

En die God vreest.

Free Minds

While he was fearful.

Hamza Roberto Piccardo

essendo timorato [di Allah],

Hilali Khan

And is afraid (of Allah and His Punishment),

Kuliev E.

и страшится Аллаха,

M.-N.O. Osmanov

и кто боится [Аллаха],

Mohammad Habib Shakir

And he fears,

Palmer

fearing the while,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Odur içine ürperti düşen.

Qaribullah

and fearfully,

QXP

And feared straying. (2:2).

Reshad Khalifa

And is really reverent.

Rodwell

And full of fears –

Sale

and who feareth God,

Sher Ali

And he fears God,

Unknown German

Und der (Gott) fürchtet,

V. Porokhova

Испытывая (в сердце) страх,

Yakub Ibn Nugman

Раббысыннан курыккан хәлдә,

جالندہری

اور (خدا سے) ڈرتا ہے

طاہرالقادری

اور وہ (اپنے رب سے) ڈرتا بھی ہے،

بیان دیدگاه

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.