‹
قرآن، سوره المدثر (74) آیه 50
آیه پسین: سوره المدثر (74) آیه 51
آیه پیشین: سوره المدثر (74) آیه 49
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ
كأنّهم حمر مستنفرة
Kaannahum humurun mustanfiratun
مانند خران وحشي
گويى درازگوشانى رمانند.
درست مثل دراز گوشان گريزانى هستند.
گویی گورخرانی وحشی و رمیده اند
گويا ايشان (در رميدن از حق) خرانى وحشىاند
گويى گورخرانى رميدهاند،
گويى خران رميدهاى هستند
گويى كه آنها درازگوشان رمندهاند،
گويا ايشان خرانى هستند رمنده
گويى كه آنان درازگوشان رم كردهاند
گویی گورخرانی رمیدهاند،
گويى كه گورخرانى رميدهاند،
گويا ايشان خرانى هستند رمنده
گوئيا آنانند خران رمنده
گویی گورخران گریزانی هستند.
مانند گورخرها مي دوند.
As if they are frightened/running away donkeys.
As if they were frightened (wild) donkeys.
as if they were startled asses
as though they were terrified asses
Als waren zij verschrikte ezels,
They are like fleeing zebras.
Sembravano onagri spaventati
As if they were frightened (wild) donkeys.
словно напуганные ослы,
словно они – напуганные ослы,
As if they were asses taking fright
As they were frightened asses
as though they were timid asses
Sağa-sola kaçışan yaban eşekleri gibidirler,
like startled wild donkeys
As if they were frightened zebras.
Running like zebras.
As if they were affrighted asses
as though they were timorous asses
As if they were frightened asses,
Als wären sie erschreckte Esel,
Подобно перепуганным ослам,
Алар Коръәннән вә аның вәгазьләреннән һәм хөкемнәреннән качалар, куркып өреккән ишәк кеби.
گویا گدھے ہیں کہ بدک جاتے ہیں
گویا وہ بِدکے ہوئے (وحشی) گدھے ہیں،
‹