‹
قرآن، سوره قريش (106) آیه 4
آیه پسین: سوره الماعون (107) آیه 1
آیه پیشین: سوره قريش (106) آیه 3
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَ آمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
الّذي أطعمهم من جوع و آمنهم من خوف
Allathee atAAamahum min jooAAin waamanahum min khawfin
آن که به هنگام گرسنگي طعامشان داد و از بيم در امانشان داشت
همان كه ايشان را پس از گرسنگى [آذوقه و] خوراك داد و پس از ترس [و نگرانى]، ايمن داشت.
خدايى كه آنان را از گرسنگى نجات داد و از ترس و وحشت رهايى بخشيد.
پروردگاری که آنان را از گرسنگی نجات داد، و از بیمی [که از دشمن داشتند] ایمنی شان بخشید.
آن خدائى كه سير كرد ايشان را از گرسنگى (باين دو مسافرت) و ايمن گردانيد ايشان را از ترس
همان [خدايى] كه در گرسنگى غذايشان داد، و از بيم [دشمن] آسودهخاطرشان كرد.
پروردگارى كه آنها را آن گاه كه گرسنه بودند، طعام داد و از ترس ايمنشان داشت.
[پروردگارى] كه آنها را در گرسنگى سير كرد، و آنان را از بيم ايمن ساخت.
آنكه طعام داد ايشانرا از گرسنگى و ايمنشان كرد از ترس
كسى كه آنان را در گرسنگى خوراك داد و در بيمناكى امن و امان بخشيد .
همان کس که آنها را از گرسنگی نجات داد و از ترس و ناامنی ایمن ساخت.
آن كه ايشان را از گرسنگى [رهانيد و] طعام داد، و از بيم ايمنشان ساخت.
آنكه طعام داد ايشان را از گرسنگى و ايمنشان كرد از ترس
كه خورانيدشان پس از گرسنگى و ايمنشان ساخت پس از ترس
همان خدایی که به آنها هنگام گرسنگی طعام داد و از ترس و خطراتشان ایمن ساخت.
زيرا او يكتايي است كه پس از گرسنگي، آنها را طعام داد و پس از ترس براي آنها امنيت فراهم نمود.
Who fed them from starvation/hunger, and secured them from fear/fright.
(He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear.
who has fed them against hunger and secured them from fear.
who has given them food against hunger, and made them safe from danger.
Die hen van voedsel tegen den honger voorziet. En hen tegen vrees heeft verzekerd.
The One who fed them from hunger, and protected them from fear.
Colui che li ha preservati dalla fame e li ha messi al riparo da [ogni] timore.
(He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear.
Который накормил их после голода и избавил их от страха.
который накормил их при голоде и избавил от страха [перед эфиопами].
Who feeds them against hunger and gives them security against fear.
Who hath fed them against hunger and hath made them safe from fear.
who feeds them against hunger and makes them safe against fear.
O ki, onları doyurup kurtardı açlıktan ve kendilerini güvene çıkardı korkudan.
who fed them from hunger and secured them from fear.
Who has given them freedom from want, and has made them secure against fear. (‹Ta’m› = Feeding = Taking care = Fulfilling needs = Freeing from want).
For He is the One who fed them after hunger, and provided them with security after fear.
And secured them against alarm.
who supplieth them with food against hunger, and hath rendered them secure from fear.
Who has fed them against hunger, and has given them security against fear.
Der sie gespeist hat gegen Hunger und sie sicher gemacht vor Furcht.
Кто дал им пищу, и от голода сберег, ■ И от тревог освободил, от страха.
Ул – Аллаһ аларны ачлыктан коткарып тук кылды, һәм аларны һәртөрле куркынычлардан имин кылды.
جس نے ان کو بھوک میں کھانا کھلایا اور خوف سے امن بخشا
جس نے انہیں بھوک (یعنی فقر و فاقہ کے حالات) میں کھانا دیا (یعنی رِزق فراہم کیا) اور (دشمنوں کے) خوف سے امن بخشا (یعنی محفوظ و مامون زندگی سے نوازا)،
‹