‹
قرآن، سوره المائدة (5) آیه 120
آیه پسین: سوره الأنعام (6) آیه 1
آیه پیشین: سوره المائدة (5) آیه 119
لِلَّهِ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الأَْرْضِ وَ ما فِيهِنَّ وَ هُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
للّه ملك السّماوات و الأرض و ما فيهنّ و هو على كلّ شيء قدير
Lillahi mulku alssamawati waal-ardi wama feehinna wahuwa AAala kulli shay-in qadeerun
از آن خداست فرمانروايي آسمانها و زمين و آنچه ميان آنهاست و او برهر کاري تواناست
فرمانروايى آسمانها و زمين و آنچه در ميان آنهاست، از آن خداوند است; و او بر هر كارى تواناست.
ملك و حكومت آسمانها و زمين و آنچه در آنهاست همه متعلق بخداست و او بر همه چيز تواناست.
مالکیّت و فرمانروایی آسمان ها و زمین و آنچه در آنهاست، فقط در سیطره خداست، و او بر هر کاری تواناست.
تنها از آن خداست پادشاهى آسمانها و زمين و آنچه در ميان آنهاست و او بر همه چيزها توانا است
فرمانروايى آسمانها و زمين و آنچه در آنهاست از آنِ خداست، و او بر هر چيزى تواناست.
فرمانروايى آسمانها و زمين و آنچه در آنهاست از آن خداست و او بر هر چيز قادر است.
فرمانروايى آسمانها و زمين و آنچه در آنهاست از آن خداست، و او بر همه چيز تواناست.
مر خدا راست پادشاهى آسمانها و زمين و آنچه در آنهاست و او بر همه چيزى تواناست
فرمانروايى آسمانها و زمين و آنچه در ميان آنهاست از آن خداوند است. و او بر هر كارى تواناست
حکومت آسمانها و زمین و آنچه در آنهاست، از آن خداست؛ و او بر هر چیزی تواناست.
خداى راست پادشاهى آسمانها و زمين و آنچه در آنهاست و او بر هر چيزى تواناست.
مر خدا راست پادشاهى آسمانها و زمين و آنچه در آنهاست و او بر همه چيزى توانا است
خداى را است پادشاهى آسمانها و زمين و آنچه در آنها است و او است بر همه چيز توانا
فرمانروایی آسمانها و زمین و هر چه در آنهاست خدای راست، و او بر هر چیز تواناست.
فرمانروايي آسمان ها و زمين و هرچه در آن است، از آن خداست و اوست قادر مطلق.
To God (are) the skies’/space’s and the earth’s/Planet Earth’s ownership , and what (is) in them (F), and He (is) on every thing capable 78
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and all that is therein, and He is Able to do all things.
To God belongs the kingdom of the heavens and of the earth, and all that is in them, and He is powerful over everything.
God’s is the dominion over the heavens and the earth and all that they contain; and He has the power to will anything.
Gode behoort de heerschappij over hemel en aarde en al wat zij bevatten, en hij is almachtig.
To God is the sovereignty of heavens and Earth and all that is in them; and He is capable of all things.
Appartiene ad Allah la sovranità dei cieli e della terra e di ciò che racchiudono, ed Egli è l’Onnipotente.
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and all that is therein, and He is Able to do all things.
Аллаху принадлежит власть над небесами, землей и тем, что на них, и Он способен на всякую вещь.
Аллаху принадлежит власть над небесами и землей и тем, что находится между ними, и Он над всем сущим властен.
Allah’s is the kingdom of the heavens and the earth and what is in them; and He has power over all things.
Unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth and whatsoever is therein, and He is Able to do all things.
God’s is the kingdom of the heavens, and the earth, and all that is therein, and He is mighty over all.
Göklerin, yerin ve bunlarda bulunanların mülkü/yönetimi Allah’ındır. O’nun her şeye gücü yeter.
To Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth and what is in them. He has power over all things.
To Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth and everything therein. He has Power over all things and events, and He has appointed due measure for all things.
To GOD belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and everything in them, and He is Omnipotent.
Unto God belongeth the sovereignty of the Heavens and of the Earth, and of all that they contain; and He hath power over all things.
Unto God belongeth the kingdom of heaven and of earth, and of whatever therein is; and he is almighty.
To ALLAH belongs the Kingdom of the heavens and the earth and whatever is in them; and HE has power over all things.
Allahs ist das Königreich der Himmel und der Erde und was zwischen ihnen ist; und Er hat die Macht über all Dinge.
Аллах владеет небесами и землей ■ И тем, что пребывает в них, ■ И Он над всякой вещью властен!
Җирдәге вә күкләрдәге һәм алар арасында булган нәрсәләр Аллаһу тәгаләнең мөлкедер, Аның һәрнәрсәгә көче җитә.
آسمان اور زمین اور جو کچھ ان (دونوں) میں ہے سب پر خدا ہی کی بادشاہی ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
تمام آسمانوں اور زمین کی اور جو کچھ ان میں ہے (سب کی) بادشاہی اﷲ ہی کے لئے ہے، اور وہ ہر چیز پر بڑا قادر ہے،
‹