سوره الأعراف (7) آیه 58

قرآن، سوره الأعراف (7) آیه 58

آیه پسین: سوره الأعراف (7) آیه 59
آیه پیشین: سوره الأعراف (7) آیه 57

عربی

وَ الْبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَباتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَ الَّذِي خَبُثَ لا يَخْرُجُ إِلاَّ نَكِداً كَذلِكَ نُصَرِّفُ الآْياتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ

بدون حرکات عربی

و البلد الطّيّب يخرج نباته بإذن ربّه و الّذي خبث لا يخرج إلاّ نكدا كذلك نصرّف الآيات لقوم يشكرون

خوانش

Waalbaladu alttayyibu yakhruju nabatuhu bi-ithni rabbihi waallathee khabutha la yakhruju illa nakidan kathalika nusarrifu al-ayati liqawmin yashkuroona

آیتی

و سرزمين خوب گياه آن به فرمان پروردگارش مي رويد ، و زمين بد جز اندک ، گياهي از آن پديد نمي آيد براي مردمي که سپاس مي گويند آيات خدا رااينچنين گونه گون بيان مي کنيم

خرمشاهی

و زمين پاك گياهش به اذن پروردگارش مى رويد و آنچه پليد است جز [حاصلى] ناچيز برنيايد; بدينسان آيات [خود] را براى سپاسگزاران گونه گون بيان مى داريم.

کاویانپور

و در سرزمين پاك روئيدنى‏ها به امر پروردگارشان مى‏رويند. اما در سرزمين‏هاى بى‏حاصل (شوره‏زار) جز اندكى گياه بى‏ارزش نمى‏رويد. بدينسان ما آيات خود را براى جماعتى كه شكرگزار هستند، شرح مى‏دهيم.

انصاریان

و زمین پاک است که گیاهش به اذن پروردگارش بیرون می آید، و زمینی که ناپاک است، جز گیاهی اندک و بی سود از آن بیرون نمی آید؛ این گونه نشانه ها را برای گروهی که سپاس گزارند [به صورت های گوناگون] بیان می کنیم.

سراج

و زمين پاك بيرون مى‏آيد رستنى او بفرمان پروردگارش و آن زمين كه ناپاك (و شوره زار) است بيرون نيايد گياهش مگر اندكى بدينسان بيان مى‏كنيم (و مى‏گردانيم) حجتها را براى گروهى كه سپاسگزارى مى‏كنند

فولادوند

و زمين پاك [و آماده‏]، گياهش به اذن پروردگارش برمى‏آيد؛ و آن [زمينى‏] كه ناپاك [و نامناسب‏] است [گياهش‏] جز اندك و بى‏فايده برنمى‏آيد. اين گونه، آيات [خود] را براى گروهى كه شكر مى‏گزارند، گونه‏گون بيان مى‏كنيم.

پورجوادی

زمين پاك گياهش به فرمان پروردگارش مى‏رويد و زمين ناپاك جز اندك و بى‏فايده بيرون نمى‏آورد، اينگونه آيات را براى سپاسگزاران گوناگون بيان مى‏كنيم.

حلبی

و زمين پاك گياهش را به فرمان پروردگارش بيرون مى‏آورد و آنچه [زمين‏] ناپاك است، [گياه‏] آن بيرون نيايد مگر ناچيز و كم، اينچنين آيات را [گونه گونه‏] بيان مى‏كنيم براى گروهى كه سپاس مى‏گزارند.

اشرفی

و بلد پاكيزه بيرون مى‏آيد رستنيهايش باذن پروردگارش و آنچه پليد شد بيرون نميآيد مگر اندك بى‏فايد همچنين ميگردانيم آيت‏ها را از براى گروهى كه شكر ميكنند

خوشابر مسعود انصاري

و رستنى سرزمين مرغوب به فرمان پروردگارش بر مى‏آيد. و [رستنى‏] زمينى كه نامرغوب است جز دشوار [و اندك‏] بر نمى‏آيد. بدينسان براى گروهى كه سپاس مى‏گزارند آيات خود را گوناگون بيان مى‏كنيم

مکارم

سرزمین پاکیزه 0و شیرین)، گیاهش به فرمان پروردگار می‌روید؛ امّا سرزمینهای بد طینت (و شوره‌زار)، جز گیاه ناچیز و بی‌ارزش، از آن نمی‌روید؛ این گونه آیات (خود) را برای آنها که شکرگزارند، بیان می‌کنیم!

مجتبوی

و سرزمين پاك گياهش به خواست پروردگارش، بيرون آيد- يعنى فراوان و پربار- و زمين ناپاك گياهش بيرون نيايد مگر اندكى. بدين سان آيات را براى گروهى كه سپاس مى‏دارند گونه‏گون بيان مى‏كنيم.

مصباح زاده

و بلد پاكيزه بيرون ميايد رستنيهايش باذن پروردگارش و آنچه پليد شد بيرون نمى‏آيد مگر اندك بى‏فايده همچنين ميگردانيم آيت‏ها را از براى گروهى كه شكر ميكنند

معزی

و شهر پاك برون آيد رستنيش به اذن پروردگارش و آنى كه پليد است برون نيايد جز ناچيزى پست بدينسان بگردانيم آيتها را براى قومى كه شكرگزارند

قمشه ای

زمین پاک نیکو گیاهش به اذن خدایش (نیکو) بر آید، و از زمین خشنِ ناپاک بیرون نیاید جز گیاه اندک و کم‌ثمر. این گونه ما آیات (قدرت) را به هر بیان توضیح می‌دهیم برای قومی که شکر خدا به جای آرند.

رشاد خليفه

زمين خوب بي درنگ گياهش را به اراده پروردگارش به عمل مي آورد، درحالي که زمين بد به ندرت محصول مفيدى توليد مى كند. ما آيات را اين چنين براي مردمي که سپاسگزارند، شرح مي دهيم.

Literal

And the good/pure country/land its plants appear/emerge with its Lord’s permission , and which became (was) bad/spoiled , does not appear/emerge except very little/useless/weak, as/like that We elaborate linguistically (explain in detail) the verses/evidences to a nation thinking/being grateful.

Al-Hilali Khan

The vegetation of a good land comes forth (easily) by the Permission of its Lord, and that which is bad, brings forth nothing but a little with difficulty. Thus do We explain variously the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) for a people who give thanks.

Arthur John Arberry

And the good land — its vegetation comes forth by the leave of its Lord, and the corrupt — it comes forth but scantily. Even so We turn about the signs for a people that are thankful.

Asad

As for the good land, its vegetation comes forth [in abundance] by its Sustainer’s leave, whereas from the bad it comes forth but poorly. Thus do We give many facets to Our messages for [the benefit of] people who are grateful!

Dr. Salomo Keyzer

Op eene goede aarde zullen de vruchten overvloedig voortspruiten, door het verlof van den Heer; doch uit het slechte land zullen zij niet dan schaarsch voortkomen. Zoo verklaren wij de teekenen der goddelijke voorzienigheid aan hen die dankbaar zijn.

Free Minds

And the good town, its plants are brought forth by its Lord’s leave. And for the one that is evil, it does not bring forth except very little. It is such that We cite the revelations for a people who are thankful.

Hamza Roberto Piccardo

Nelle buone terre crescono piante in quantità per volontà del loro Signore, in quelle cattive non spuntano che a stento. Così spieghiamo i nostri segni per il popolo che si dimostra riconoscente.

Hilali Khan

The vegetation of a good land comes forth (easily) by the Permission of its Lord, and that which is bad, brings forth nothing but a little with difficulty. Thus do We explain variously the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) for a people who give thanks.

Kuliev E.

На хорошей земле растения растут по воле ее Господа, а на плохой земле они растут с трудом. Так Мы разъясняем знамения для благодарных людей.

M.-N.O. Osmanov

На хорошей земле растения по дозволению ее Господа восходят [обильно], на плохой же земле они восходят скудно. Так Мы разъясняем знамения для благодарных людей.

Mohammad Habib Shakir

And as for the good land, its vegetation springs forth (abundantly) by the permission of its Lord, and (as for) that which is inferior (its herbage) comes forth but scantily; thus do We repeat the communications for a people who give thanks.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

As for the good land, its vegetation cometh forth by permission of its Lord; while as for that which is bad, only the useless cometh forth (from it). Thus do We recount the tokens for people who give thanks.

Palmer

And the good land brings forth its vegetation by the permission of its Lord; and that which is vile brings forth naught but scarcity. Thus do we turn about our signs for a people who are grateful.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Güzel ve temiz beldenin bitkisi Rabbinin izniyle çıkar. Pis ve çorak beldeden ise zararlı bitkiden başkası çıkmaz. Şükreden bir topluluk için ayetleri işte böyle çeşitli şekillerde sergiliyoruz.

Qaribullah

Good land yields its vegetation by the permission of its Lord. While the

QXP

The land that has been well prepared springs up rich produce by the Leave of its Lord. The land that has not been well prepared only yields scant vegetation. (Similar is the situation of nations that wish to come back to life. They need reform at the grassroots level). This is how We explain Our verses from various vantage points for those who are grateful to receive such clear Guidance.

Reshad Khalifa

The good land readily produces its plants by the leave of its Lord, while the bad land barely produces anything useful. We thus explain the revelations for people who are appreciative.

Rodwell

In a rich soil, its plants spring forth abundantly by the will of its Lord, and in that which is bad, they spring forth but scantily. Thus do We diversify our signs for those who are thankful.

Sale

From a good country shall its fruit spring forth abundantly, by the permission of its Lord; but from the land which is bad, it shall not spring forth otherwise than scarcely. Thus do We explain the signs of divine providence unto people who are thankful.

Sher Ali

And the good land – its vegetation comes forth plentifully by the command of its Lord; and that which is bad, its vegetation does not come forth but scantily. In like manner do WE expound the Signs in various forms for a people who are grateful.

Unknown German

Und das gute Land – seine Pflanzen spriessen hervor nach dem Gebot seines Herrn; das aber schlecht ist, (seine Pflanzen) spriessen nur kümmerlich. Also wenden und wenden Wir die Zeichen für Leute, die dankbar sind.

V. Porokhova

Из почвы, что чиста и благородна, ■ По изволению Господню взойдут обильные плоды, ■ (Что столь же благородны и чисты); ■ Дурная ж почва скудно плодоносит. ■ Так излагаем Мы Свои знаменья ■ Для тех, кто (в благочестии своем ■ Направлен к Нам и) благодарен.

Yakub Ibn Nugman

Ул яңгыр белән җире яхшы булган шәһәрнең үләннәре, игеннәре үсәр тәрбияче – Аллаһ әмере илә (яхшы җир яңгырдан файдаланган кеби, яхшы кешенең күңеле Коръәннән файдаланыр), җире начар булган шәһәрнең үләне вә игеннәре чыкмас-үсмәс, мәгәр кыйналып, зәгыйфь булып бик аз үсәр (Имансыз кешенең яки начар кешенең күңеле Коръәннән файдаланмас, Аның хак сүзләрен ишетмәс, бәгъзе вакыт ишетсә дә – көчләнеп кенә ишетер, әмма кабул итмәс). Әнә шулай нигъмәтләребезгә шөкер итүче каумнәр өчен аятьләребезне ачык бәян кылабыз.

جالندہری

جو زمین پاکیزہ (ہے) اس میں سے سبزہ بھی پروردگار کے حکم سے (نفیس ہی) نکلتا ہے اور جو خراب ہے اس میں جو کچھ ہے ناقص ہوتا ہے۔ اسی طرح ہم آیتوں کو شکرگزار لوگوں کے لئے پھیر پھیر کر بیان کرتے ہیں

طاہرالقادری

اور جو اچھی (یعنی زرخیز) زمین ہے اس کا سبزہ اﷲ کے حکم سے (خوب) نکلتا ہے اور جو (زمین) خراب ہے (اس سے) تھوڑی سی بے فائدہ چیز کے سوا کچھ نہیں نکلتا۔ اسی طرح ہم (اپنی) آیتیں (یعنی دلائل اور نشانیاں) ان لوگوں کے لئے بار بار بیان کرتے ہیں جو شکرگزار ہیں،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.