‹
قرآن، سوره الأنفال (8) آیه 9
آیه پسین: سوره الأنفال (8) آیه 10
آیه پیشین: سوره الأنفال (8) آیه 8
إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُمْ بِأَلْفٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مُرْدِفِينَ
إذ تستغيثون ربّكم فاستجاب لكم أنّي ممدّكم بألف من الملائكة مردفين
Ith tastagheethoona rabbakum faistajaba lakum annee mumiddukum bi-alfin mina almala-ikati murdifeena
و آنگاه که از پروردگارتان ياري خواستيد و خدا بپذيرفت که من با هزار، فرشته که از پي يکديگر مي آيند ياريتان مي کنم
ياد آوريد هنگامى كه به پروردگارتان استغاثه كرديد، و او دعاى شما را اجابت كرد [و فرمود] كه من يارى دهنده شما با [فرو فرستادن] هزار فرشته پياپى هستم.
زمانى كه شما (مؤمنين در ميدان جنگ بدر) از پروردگارتان درخواست كمك كرديد، خدا درخواست شما را پذيرفت. (و گفت) من شما را با يكهزار فرشته كه پشت سر هم (از آسمان) فرود مىآيند، يارى ميكنم.
[یاد کنید] هنگامی را که [در حال مشاهده دشمنِ تا دندان مسلح با دعا و زاری] ازپروردگارتان یاری خواستید، و او درخواست شما را اجابت کرد که من مسلماً شما را با هزار فرشته که پی در پی نازل می شوند، یاری می دهم.
(بياد آريد) روزى را كه فريادرس خواستيد از پروردگارتان و خدا اجابت كرد شما را كه من مدد كنندهام شما را بهزار تن از فرشتگان در حالى كه آنها را فرشتگانى ديگر از پى درآيندهاند
[به ياد آوريد] زمانى را كه پروردگار خود را به فرياد مىطلبيديد، پس دعاى شما را اجابت كرد كه: «من شما را با هزار فرشته پياپى، يارى خواهم كرد.»
هنگامى كه از پروردگار يارى خواستيد و او پذيرفت: «من با هزار فرشتهاى كه پياپى فرود مىآيند ياريتان مىكنم.»
[بياد آريد] هنگامى را كه پروردگارتان را [در مسيرتان به بدر] به يارى خوانديد، پس شما را پاسخ داد كه من يارى دهنده شمايم با هزار تن از فرشتگان پشت هم آينده.
وقتى كه استغاثه نموديد پروردگارتان را پس اجابت كرد مر شما را كه من زياده كنندهام شما را به هزار از فرشتگان از پى هم در آيندگان
آن گاه كه از پروردگارتان فرياد مىخواستيد، پس [دعاى] شما را پذيرفت [با اين مضمون] كه: من با هزار كس از فرشتگان پياپى ياريگر شما هستم
(به خاطر بیاورید) زمانی را (که از شدت ناراحتی در میدان بدر،) از پروردگارتان کمک میخواستید؛ و او خواسته شما را پذیرفت (و گفت): من شما را با یکهزار از فرشتگان، که پشت سر هم فرود میآیند، یاری میکنم.
آنگاه كه از پروردگارتان فريادرسى [و يارى] مىخواستيد، پس شما را پاسخ داد كه من شما را به هزارى از فرشتگان كه از پى يكديگر در آيند يارىكنندهام.
وقتى كه استغاثه نموديد پروردگارتان را پس اجابت كرد مر شما را كه من زياده كنندهام شما را به هزار از فرشتگان از پى هم در آيندگان
هنگامى كه مى ناليديد (كمك مى خواستيد) به پروردگار خود پس اجابت كرد براى شما كه كمك كننده ام شما را به هزار تن از فرشتگان دوش به دوش
(به یاد آرید) هنگامی که استغاثه و زاری به پروردگار خود میکردید، پس دعای شما را اجابت کرد که من سپاهی منظم از هزار فرشته به مدد شما میفرستم.
هنگامي كه براي نجات خود به پروردگارتان التماس مي كرديد، او به شما جواب داد: من با هزار فرشته كه از پي يكديگر مي آيند، شما را حمايت مي كنم.
If/when you seek/ask for help (from) your Lord, so He answered/replied to you: «That I (am) extending/spreading you with one thousand from the angels following/riding closely behind.»
(Remember) when you sought help of your Lord and He answered you (saying): «I will help you with a thousand of the angels each behind the other (following one another) in succession.»
When you were calling upon your Lord for succour, and He answered you, ‹I shall reinforce you with a thousand angels riding behind you.›
Lo! You were praying unto your Sustainer for aid, whereupon He thus responded to you: «I shall, verily, aid you with a thousand angels following one upon› another!»
Toen gij hulp van uwen Heer hebt gevraagd, en hij u antwoordde: Waarlijk, ik zal u ondersteunen met duizend engelen, die elkander geregeld opvolgen.
You called on help from your Lord and He answered you: "I will provide you with one thousand Angels as defenders."
E [ricordate] quando imploraste il soccorso del vostro Signore! Vi rispose: «Vi aiuterò con un migliaio di angeli a ondate successive».
(Remember) when you sought help of your Lord and He answered you (saying): "I will help you with a thousand of the angels each behind the other (following one another) in succession."
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам: «Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом».
[Вспомните,] как вы обратились за помощью к своему Господу, и он ответил на ваш зов: Я пошлю вам в помощь тысячу ангелов, следующих один за другим .
When you sought aid from your Lord, so He answered you: I will assist you with a thousand of the angels following one another.
When ye sought help of your Lord and He answered you (saying): I will help you with a thousand of the angels, rank on rank.
When ye asked for succour from your Lord, and He answered you, ‹I will assist you with a thousand angels, with others in reserve.›
Hani siz, Rabbinizden yardım ve destek diliyordunuz; O, sizin dileğinize şöyle cevap vermişti: «Hiç kuşkunuz olmasın, ben size, meleklerden birbiri ardınca bin tanesiyle yardım ulaştıracağım.»
And when you (Prophet Muhammad) prayed to your Lord for help, He answered: ‹I am sending to your aid a thousand angels in succession. ‹
You sought help from your Lord and He assured you, «I will help you with a thousand of the angels, rank upon rank.»
Thus, when you implored your Lord to come to the rescue, He responded to you: «I am supporting you with one thousand angels in succession.»
When ye sought succour of your Lord, and he answered you, «I will verily aid you with a thousand angels, rank on rank:»
When ye asked assistance of your Lord, and He answered you, verily I will assist you with a thousand angels, following one another in order.
When you implored the help of your Lord, and HE answered your prayer saying, `I will surely help you with a thousand of the angels, rank on rank.›
Da ihr um Hilfe schriet zu eurem Herrn, und Er gab euch die Antwort: «Ich will euch beistehen mit tausend Engeln, einer hinter dem anderen.»
И как же вы тогда взывали ■ О помощи к Владыке своему! ■ И Он ответил вам: ■ «Я поддержу вас тысячью из ангелов Моих, ■ Что будут нисходить к вам ряд за рядом».
Сугышка кергәндә, Раббыгыздан ярдәм сораган вакытыгызда Аллаһ догагызны кабул итте һәм әйтте: «Тәхкыйк мин сезгә алны-артны барып тоташучы мең фәрештә белән ярдәм итәчәкмен», – дип.
جب تم اپنے پروردگار سے فریاد کرتے تھے تو اس نے تمہاری دعا قبول کرلی (اور فرمایا) کہ (تسلی رکھو) ہم ہزار فرشتوں سے جو ایک دوسرے کے پیچھے آتے جائیں گے تمہاری مدد کریں گے
(وہ وقت یاد کرو) جب تم اپنے رب سے (مدد کے لئے) فریاد کر رہے تھے تو اس نے تمہاری فریاد قبول فرمالی (اور فرمایا) کہ میں ایک ہزار پے در پے آنے والے فرشتوں کے ذریعے تمہاری مدد کرنے والا ہوں،
‹