سوره الأنفال (8) آیه 61

قرآن، سوره الأنفال (8) آیه 61

آیه پسین: سوره الأنفال (8) آیه 62
آیه پیشین: سوره الأنفال (8) آیه 60

عربی

وَ إِنْ جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَها وَ تَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

بدون حرکات عربی

و إن جنحوا للسّلم فاجنح لها و توكّل على اللّه إنّه هو السّميع العليم

خوانش

Wa-in janahoo lilssalmi faijnah laha watawakkal AAala Allahi innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu

آیتی

و اگر به صلح گرايند ، تو نيز به صلح گراي و بر خدا توکل کن که اوست شنوا و دانا

خرمشاهی

و اگر جانب آشتى را گرفتند تو نيز جانب آن را بگير و بر خداوند توكل كن; كه او شنواى داناست.

کاویانپور

و اگر آنان (با قبول اسلام) در خواست صلح كنند، با آنها مصالحه كن و به خدا توكل نما كه او شنواى داناست.

انصاریان

و اگر دشمنان به صلح گرایند، تو هم به صلح گرای، و بر خدا توکل کن، که یقیناً او شنوا و داناست.

سراج

و اگر مشركان ميل كنند بمصالحه پس تو نيز ميل كن بمصالحه و توكل كن بر خدا زيرا تنها او شنوا و داناست

فولادوند

و اگر به صلح گراييدند، تو [نيز] بدان گراى و بر خدا توكل نما كه او شنواى داناست.

پورجوادی

اگر به صلح مايل شدند تو نيز از در صلح وارد شو و بر خدا توكل كن كه او شنواى داناست.

حلبی

و اگر آنها به صلح گرايند تو نيز با آنها صلح كن و بر خداى توكل كن، بى‏گمان او شنواى داناست.

اشرفی

و اگر ميل كردند مر صلح را پس ميل كن مر آنرا و توكل كن بر خدا بدرستيكه اوست شنواى دانا

خوشابر مسعود انصاري

و اگر به صلح گرايش يابند، تو [نيز] به آن بگراى و بر خداوند توكّل كن بى گمان او شنواى داناست

مکارم

و اگر تمایل به صلح نشان دهند، تو نیز از در صلح درآی؛ و بر خدا توکّل کن، که او شنوا و داناست!

مجتبوی

و اگر به صلح و آشتى گراييدند- تمايل نشان دادند- تو نيز به آن بگراى و بر خدا توكل كن، كه اوست شنوا و دانا.

مصباح زاده

و اگر ميل كردند مر صلح را پس ميل كن مر آنرا و توكل كن بر خدا بدرستى كه اوست شنواى دانا

معزی

و اگر گرائيدند به صلح پس بدان گراى و توكّل كن بر خداى كه او است شنونده دانا

قمشه ای

و اگر دشمنان به صلح و مسالمت تمایل داشتند تو نیز مایل به صلح باش و کار خود به خدا واگذار که خدا شنوا و داناست.

رشاد خليفه

اگر به صلح متوسل شوند، تو هم صلح كن و به خدا اعتماد داشته باش. اوست شنوا، داناي مطلق.

Literal

And if they sided/inclined towards to the peace/surrender , so side/incline towards to it, and rely/depend on God, that He truly is, He is the hearing/listening, the knowledgeable.

Al-Hilali Khan

But if they incline to peace, you also incline to it, and (put your) trust in Allah. Verily, He is the All-Hearer, the All-Knower.

Arthur John Arberry

And if they incline to peace, do thou incline to it; and put thy trust in God; He is the All-hearing, the All-knowing.

Asad

But if they incline to peace, incline thou to it as well, and place thy trust in God: verily, He alone is all-hearing, all-knowing!

Dr. Salomo Keyzer

Indien zij tot vrede overhellen, zult gij mede daartoe neigen, en stel uw vertrouwen in God; want hij hoort en weet alles.

Free Minds

And if they seek peace, then you also seek it, and put your trust in God. He is the Hearer, the Knowledgeable.

Hamza Roberto Piccardo

Se inclinano alla pace, inclina anche tu ad essa e riponi la tua fiducia in Allah. Egli è Colui che tutto ascolta e conosce.

Hilali Khan

But if they incline to peace, you also incline to it, and (put your) trust in Allah. Verily, He is the All-Hearer, the All-Knower.

Kuliev E.

Если они склоняются к миру, ты тоже склоняйся к миру и уповай на Аллаха. Воистину, Он – Слышащий, Знающий.

M.-N.O. Osmanov

Если [неверующие] склонны к миру, то и ты [, Мухаммад,] склоняйся к миру и уповай на Аллаха, ибо именно Он [все] слышит и знает.

Mohammad Habib Shakir

And if they incline to peace, then incline to it and trust in Allah; surely He is the Hearing, the Knowing.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And if they incline to peace, incline thou also to it, and trust in Allah. Lo! He, even He, is the Hearer, the Knower.

Palmer

But if they incline to peace, incline thou to it too, and rely upon God; verily, He both hears and knows.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Eğer barışa eğilim gösterirlerse sen de buna yanaş ve Allah’a tevekkül et. Çünkü O, en iyi işitenin, en iyi bilenin ta kendisidir.

Qaribullah

If they incline to peace, incline to it also, and put your trust in Allah. Surely, He is the Hearing, the Knowing.

QXP

When they incline to peace, you shall incline to it, and trust in Allah. He is the Hearer, the Knower.

Reshad Khalifa

If they resort to peace, so shall you, and put your trust in GOD. He is the Hearer, the Omniscient.

Rodwell

And if they lean to peace, lean thou also to it; and put thy trust in God: for He is the Hearing, the Knowing.

Sale

And if they incline unto peace, do thou also incline thereto; and put thy confidence in God, for it is He who heareth and knoweth.

Sher Ali

And if they incline towards peace, incline thou also towards it, and put thy trust in ALLAH. Surely, it is HE Who is All-Hearing, All-Knowing.

Unknown German

Sind sie jedoch zum Frieden geneigt, so sei auch du ihm geneigt und vertraue auf Allah. Wahrlich, Er ist der Allhörende, der Allwissende.

V. Porokhova

Но если же они будут склоняться к миру, ■ Склонись и ты к нему и полагайся на Аллаха, – ■ Он слышит (все) и знает (обо всем).

Yakub Ibn Nugman

Әгәр кәферләр, тыныч яшәү солыхын ясарга теләсәләр син дә солых ясарга риза бул һәм Аллаһуга тәвәккәл кыл! Тәхкыйк Аллаһ һәр сүзегезне ишетүче вә һәрбер эшегезне белүче.

جالندہری

اور اگر یہ لوگ صلح کی طرف مائل ہوں تو تم بھی اس کی طرف مائل ہو جاؤ اور خدا پر بھروسہ رکھو۔ کچھ شک نہیں کہ وہ سب کچھ سنتا (اور) جانتا ہے

طاہرالقادری

اور اگر وہ (کفار) صلح کے لئے جھکیں تو آپ بھی اس کی طرف مائل ہوجائیں اور اللہ پر بھروسہ رکھیں۔ بیشک وہی خوب سننے والا جاننے والا ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.