‹
قرآن، سوره التوبة (9) آیه 119
آیه پسین: سوره التوبة (9) آیه 120
آیه پیشین: سوره التوبة (9) آیه 118
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَ كُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ
يا أيّها الّذين آمنوا اتّقوا اللّه و كونوا مع الصّادقين
Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha wakoonoo maAAa alssadiqeena
اي کساني که ايمان آورده ايد ، از خدا بترسيد و با راستگويان باشيد
اى مؤمنان از خداوند پروا كنيد و در زمره راستان باشيد.
اى كسانى كه ايمان آوردهايد، از خدا بترسيد و همواره با راستگويان و با درستكاران باشيد.
ای کسانی که ایمان آورده اید! از خدا پروا کنید و با صادقان باشید [صادقانی که کامل ترینشان پیامبران و اهل بیت رسول بزرگوار اسلام هستند.]
اى كسانى كه ايمان آوردهايد پرهيز كنيد از (نافرمانى) خدا و باشيد با راستگويان
اى كسانى كه ايمان آوردهايد، از خدا پروا كنيد و با راستان باشيد.
اى مؤمنان از خدا بترسيد و با راستگويان باشيد.
اى كسانى كه ايمان آورديد از خدا بترسيد و با راستگويان باشيد.
اى آن كسانيكه گرويديد بترسيد از خدا و باشيد با راستگويان
اى مؤمنان، از خداوند پروا بداريد و با راستگويان باشيد
ای کسانی که ایمان آوردهاید! از (مخالفت فرمان) خدا بپرهیزید، و با صادقان باشید!
اى كسانى كه ايمان آوردهايد، از خداى پروا كنيد و با راستگويان باشيد.
اى آن كسانى كه گرويديد بترسيد از خدا و باشيد با راستگويان
اى آنان كه ايمان آورديد بترسيد خدا را و باشيد با راستگويان
ای اهل ایمان، خداترس باشید و با مردان راستگوی با ایمان بپیوندید.
اي کساني که ايمان آورده ايد، هيبت و حرمت خدا را ارج نهيد و از راستگويان باشيد.
You, you those who believed, fear and obey God and be with the truthful.
O you who believe! Be afraid of Allah, and be with those who are true (in words and deeds).
O believers, fear God, and be with the truthful ones.
O YOU who have attained to faith! Remain conscious of God, and be among those who are true to their word!
O ware geloovigen! vreest God en weest met de oprechten.
O you who believe, be aware of God and be with the truthful.
O voi che credete, temete Allah e state con i sinceri.
O you who believe! Be afraid of Allah, and be with those who are true (in words and deeds).
О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и будьте с правдивыми.
О вы, которые уверовали! Страшитесь Аллаха и будьте в числе правдивых.
O you who believe! be careful of (your duty to) Allah and be with the true ones.
O ye who believe! Be careful of your duty to Allah, and be with the truthful.
O ye who believe! fear God and be with those who speak the truth.
Ey iman edenler! Allah’tan korkun ve özü-sözü bir kişilerle beraber olun.
Believers, fear Allah and stand with the truthful.
O You who have chosen to be graced with belief! Be mindful of Allah’s Laws and be with the truthful. (That is way to Paradise (89:29)).
O you who believe, you shall reverence GOD, and be among the truthful.
Believers! fear God, and be with the sincere.
O true believers, fear God, and be with the sincere.
O ye who believe ! fear ALLAH and be with the truthful.
O die ihr glaubt, fürchtet Allah und seid mit den Wahrhaftigen.
О вы, кто верует! Страшитесь Господа ■ И будьте с теми, кто правдив (и в слове, и на деле)!
Ий мөэминнәр! Аллаһ хөкемнәренә хыйлаф булудан сакланыгыз! Һәм сакланучы тугъры кешеләр белән бергә булыгыз!
اے اہل ایمان! خدا سے ڈرتے رہو اور راست بازوں کے ساتھ رہو
اے ایمان والو! اﷲ سے ڈرتے رہو اور اہلِ صدق (کی معیت) میں شامل رہو،
‹