‹
قرآن، سوره ابراهيم (14) آیه 16
آیه پسین: سوره ابراهيم (14) آیه 17
آیه پیشین: سوره ابراهيم (14) آیه 15
مِنْ وَرائِهِ جَهَنَّمُ وَ يُسْقى مِنْ ماءٍ صَدِيدٍ
من ورائه جهنّم و يسقى من ماء صديد
Min wara-ihi jahannamu wayusqa min ma-in sadeedin
پشت سرش جهنم است تا در آنجا به جاي آب ، چرک و خونش بخورانند
كه در پيشاپيش او جهنم است و از آبى زردابه آميز به او مى نوشانند.
پشت سر كافر جهنم سوزانى است كه ناچار از زرد آب جوشان جهنم خواهد خورد.
[سرانجام] پیش روی او دوزخ است، و او را از آبی چرکین و متعفّن می نوشانند!!
از پس (زندگانى) وى دوزخ است و سيراب مىشود از آب چرك و خون آلود (كه از فرج زناكار برون آيد)
[آن كس كه] دوزخ پيش روى اوست و به او آبى چركين نوشانده مىشود.
پشت سرش دوزخ است و به او چرك و خون نوشانده خواهد شد
از پس او دوزخ است و از آب «صديد» [آبهايى كه از پوستهاى دوزخيان روان مىشود] نوشانده مىشود
از پيش رويش دوزخست و آب داده ميشود از آبيكه خون جراحتست
فرارويش جهنّم است و از آبى از [جنس] زردابه نوشانده شود
به دنبال او جهنم خواهد بود؛ و از آب بد بوی متعفّنی نوشانده میشود!
فراروى او دوزخ است و او را زردابى از چرك خونآلود بنوشانند
از پيش رويش دوزخست و آب داده ميشود از آبيكه خون جراحتست
پشت سر او است دوزخ و نوشانيده شود از آب چرك خون آلود
از پی گردنکش عنود آتش دوزخ خواهد بود و آبی که به او آشامند (در دوزخ) آب پلید چرکین است.
دوزخ در انتظار اوست، که در آنجا از آبي متعفن مي نوشد.
From behind him (is) Hell , and he be given drink from pussy water .
In front of him (every obstinate, arrogant dictator) is Hell, and he will be made to drink boiling, festering water.
beyond him Gehenna, and he is given to drink of oozing pus,
with hell awaiting him;» and he shall be made to drink of the water of most bitter distress,»
De hel ligt onzichtbaar voor hem en hij zal vuil water te drinken ontvangen.
From behind him is Hell, and he will be served boiling water.
è destinato all’Inferno e sarà abbeverato di acqua fetida
In front of him (every obstinate, arrogant dictator) is Hell, and he will be made to drink boiling, festering water.
А впереди его ожидает Геенна, и поить его будут гнойной водой.
а в будущем [мире] его ждет ад и его будут поить напитком из крови и гноя.
Hell is before him and he shall be given to drink of festering water:
Hell is before him, and he is made to drink a festering water,
Behind such a one is hell, and he shall be given to drink liquid pus!
Ardından da cehennem. İrinli bir sudan içirilecekler.
Gehenna (Hell) is before him and he is given oozing pus to drink,
Behind every stubborn tyrant, the enemy of Truth, is the Hell of his own making and before him is the drink of distress. (Such people hinder their own development and forfeit inner peace in this life as well (47:15)).
Awaiting him is Hell, wherein he will drink putrid water.
Hell is before him: and of tainted water shall he be made to drink:
Hell lyeth unseen before him, and he shall have filthy water given him to drink:
Before him is Hell; and he shall be made to drink boiling water.
Vor ihm liegt die Hölle; und getränkt soll er werden mit siedendem Wasser.
А впереди зияет Ад, ■ Где пить ему зловонный кипяток,
Ул залимләрнең артында җәһәннәм ґәзабы да бар, вә алар җәһәннәм кешеләренең тәненнән аккан сары су белән сугарылырлар.
اس کے پیچھے دوزخ ہے اور اسے پیپ کا پانی پلایا جائے گا
اس (بربادی) کے پیچھے (پھر) جہنم ہے اور اسے پیپ کا پانی پلایا جائے گا،
‹