‹
قرآن، سوره ابراهيم (14) آیه 39
آیه پسین: سوره ابراهيم (14) آیه 40
آیه پیشین: سوره ابراهيم (14) آیه 38
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْماعِيلَ وَ إِسْحاقَ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعاءِ
الحمد للّه الّذي وهب لي على الكبر إسماعيل و إسحاق إنّ ربّي لسميع الدّعاء
Alhamdu lillahi allathee wahaba lee AAala alkibari ismaAAeela wa-ishaqa inna rabbee lasameeAAu aldduAAa/-i
سپاس خدايي را که در اين پيري اسماعيل و اسحاق را به من عطا کرد، پروردگار من دعاها را مي شنود
سپاس خداوند را كه با وجود پيرى به من اسماعيل و اسحاق را ارزانى داشت; چرا كه پروردگارم شنواى دعاست.
ستايش خاص خداى را كه در سنين پيرى اسماعيل و اسحاق را بر من عنايت فرمود. در حقيقت پروردگار من شنونده دعا و درخواستهاست.
همه ستایش ها ویژه خدایی است که اسماعیل واسحاق را در سنّ پیری به من بخشید؛ یقیناً پروردگارم شنونده دعاست.
سپاس از آن خدائيست كه بمن بخشيد بر سر پيرى (در سن سالگى) اسماعيل را و (در سن سالگى) اسحاق را البته پروردگار من شنونده دعاء است
سپاس خداى را كه با وجود سالخوردگى، اسماعيل و اسحاق را به من بخشيد. به راستى پروردگار من شنونده دعاست.
سپاس از آن خدايى است كه اسماعيل و اسحاق را در پيرى به من عطا فرمود. مسلما پروردگار من شنونده دعاست.
سپاس خداى را كه در پيرى، اسماعيل و اسحاق را به من بخشيد بىگمان پروردگار من شنونده دعاست.
ستايش خداى را كه بخشيد بمن در پيرى اسمعيل و اسحق را بدرستيكه پروردگار من هر آينه شنونده دعا است
ستايش خداوندى راست كه به رغم پيرى اسماعيل و اسحاق را به من بخشيد. آرى پروردگارم شنواى دعاست
حمد خدای را که در پیری، اسماعیل و اسحاق را به من بخشید؛ مسلّماً پروردگار من، شنونده (و اجابت کننده) دعاست.
سپاس و ستايش آن خداى راست كه مرا در پيرى اسماعيل و اسحاق بخشيد، هر آينه پروردگارم شنواى دعاست
ستايش خداى را كه بخشيد بمن در پيرى اسمعيل و اسحق را بدرستى كه پروردگار من هر آينه شنونده دعا است
سپاس خدائى را كه بخشيد به من سر پيرى اسماعيل و اسحق را همانا پروردگار من است شنونده دعاء
ستایش خدای را که به من در زمان پیری دو فرزندم اسماعیل و اسحاق را عطا فرمود (و درخواست مرا اجابت کرد) که پروردگار من البته دعای بندگان را شنواست.
ستايش خداي را که با وجود سالخوردگي من، اسماعيل و اسحاق را به من عطا کرد. پروردگار من به دعاها پاسخ مي دهد.
The praise/gratitude , (is) to God who granted to me on (in) the old age Ishmael and Isaac, that my Lord (is) hearing/listening (to) the call/prayer .
«All the praises and thanks be to Allah, Who has given me in old age Ismail (Ishmael) and Ishaque (Isaac). Verily! My Lord is indeed the All-Hearer of invocations.
Praise be to God, who has given me, though I am old, Ishmael and Isaac; surely my Lord hears the petition.
«All praise is due to God, who has bestowed upon me, in my old age, Ishmael and Isaac! Behold, my Sustainer hears indeed all prayer:
Geloofd zij God, die mij op mijne oude jaren Ismal en Izaak heeft gegeven; want mijn Heer verhoort de ootmoedige beden.
"Praise be to God who has granted me in my old age Ishmael and Isaac. My Lord is the hearer of prayers."
Lode ad Allah Che, nonostante la vecchiaia, mi ha dato Ismaele ed Isacco. In verità il mio Signore ascolta l’invocazione.
"All the praises and thanks be to Allah, Who has given me in old age Ismail (Ishmael) and Ishaque (Isaac). Verily! My Lord is indeed the All-Hearer of invocations.
Хвала Аллаху, который даровал мне на старости лет Исмаила (Измаила) и Исхака (Исаака). Воистину, мой Господь внимает мольбе.
Хвала Аллаху, который даровал мне вопреки преклонному возрасту Исма’ила и Исхака. Воистину, мой Господь внемлет мольбе.
Praise be to Allah, Who has given me in old age Ismail and Ishaq; most surely my Lord is the Hearer of prayer:
Praise be to Allah Who hath given me, in my old age, Ishmael and Isaac! Lo! my Lord is indeed the Hearer of Prayer.
Praise to God who hath bestowed on me, notwithstanding my old age, Ishmael and Isaac!- verily, my Lord surely hears prayer.
«İhtiyar yaşımda bana, İsmail ve İshak’ı bağışlayan Allah’a hamt olsun! Benim Rabbim, duayı gerçekten çok iyi duyar.»
Praise be to Allah who has given me Ishmael and Isaac in my old age! Indeed, my Lord is the Hearer of the supplication.
«All Praise to Allah Who has given me sons like Ishmael and Isaac in later age! My Lord is indeed the Hearer of prayer.»
«Praise be to GOD for granting me, despite my old age, Ismail and Isaac. My Lord answers the prayers.
Praise be to God who hath given me, in my old age, Ismael and Isaac! My Lord is the hearer of prayer.
Praise be unto God, who hath given me, in my old age Ismael and Isaac: For my Lord is the hearer of supplication.
`All praise belongs to ALLAH Who has given me, despite my old age, Ishmael and Isaac. Surely, my Lord is the Hearer of Prayer,
Aller Preis gehört Allah, Der mir, ungeachtet (meines) Alters, Ismael und Isaak geschenkt hat. Wahrlich, mein Herr ist der Erhörer des Gebets.
Хвала Аллаху, Кто на старость ■ Мне Исмаила и Исхака даровал; ■ Ведь, истинно, Он – мой Господь, ■ Кто внемлет зову (вопиющего к Нему)!
Карт көнемдә миңа Исмаґил вә Исхакны бирүче Аллаһу тәгаләгә барча мактау! Тәхкыйк Раббым догаларны ишетүче вә кабул итүче.
خدا کا شکر ہے جس نے مجھ کو بڑی عمر میں اسماعیل اور اسحاق بخشے۔ بےشک میرا پروردگار سننے والا ہے
سب تعریفیں اللہ کے لئے ہیں جس نے مجھے بڑھاپے میں اسماعیل اور اسحاق (علیھما السلام دو فرزند) عطا فرمائے، بیشک میرا رب دعا خوب سننے والا ہے،
‹