سوره الحجر (15) آیه 87

قرآن، سوره الحجر (15) آیه 87

آیه پسین: سوره الحجر (15) آیه 88
آیه پیشین: سوره الحجر (15) آیه 86

عربی

وَ لَقَدْ آتَيْناكَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِي وَ الْقُرْآنَ الْعَظِيمَ

بدون حرکات عربی

و لقد آتيناك سبعا من المثاني و القرآن العظيم

خوانش

Walaqad ataynaka sabAAan mina almathanee waalqur-ana alAAatheema

آیتی

ما سبع المثاني و قرآن بزرگ را به تو داديم

خرمشاهی

و به راستى كه به تو سبع المثانى و [همگى] قرآن عظيم را بخشيديم.

کاویانپور

(يا پيامبر) ما بر تو هفت آيه دو تايى (سوره الحمد و نماز) قرآن عظيم الشأن را عطا كرديم.

انصاریان

و به راستی که هفت آیه از مثانی [یعنی سوره حمد] و قرآن بزرگ را به تو عطا کردیم.

سراج

و بعزتم سوگند كه داديم بتو هفت آيه از مثانى (سوره حمد) و قرآن بزرگ را

فولادوند

و به راستى، به تو سبع المثانى [=سوره فاتحه‏] و قرآن بزرگ را عطا كرديم.

پورجوادی

ما سوره حمد و قرآن عظيم را به تو داديم،

حلبی

و به يقين به تو «سبع المثانى» [هفت آيه سوره حمد] و قرآن بزرگ را بداديم.

اشرفی

و بحقيقت داديم ترا هفت آيه از سوره‏هاى دوبار نازل شده و قرآن عظيم

خوشابر مسعود انصاري

و به راستى سبع المثانى (سوره فاتحه) و قرآن بزرگ را به تو داديم

مکارم

ما به تو سوره حمد و قرآن عظیم دادیم!

مجتبوی

و هر آينه تو را «سبع المثانى» و قرآن بزرگ [قدر] داديم.

مصباح زاده

و بحقيقت داديم ترا هفت آيه از سوره‏هاى دو بار نازل شده و قرآن عظيم

معزی

و همانا آورديم تو را هفت تا از بندها و قرآنى بزرگ

قمشه ای

(ای محمد) همانا هفت آیت با ثنا (و دعا که قسمت بین خدا و عبد شده و در هر نماز دو بار خوانده می‌شود، یعنی سوره حمد) و این قرآن با عظمت را بر تو فرستادیم.

رشاد خليفه

ما به تو هفت جفت داده ايم، و قرآن عظيم را.

Literal

And We had given/brought you seven from the doubles/strength/capacity and the Koran , the great.

Al-Hilali Khan

And indeed, We have bestowed upon you seven of Al-Mathani (the seven repeatedly recited Verses), (i.e. Soorat Al-Fatiha) and the Grand Quran.

Arthur John Arberry

We have given thee seven of the oft-repeated, and the mighty Koran.

Asad

AND, INDEED, We have bestowed upon thee seven of the oft-repeated [verses], and [have, thus, laid open before thee] this sublime Qur’an:

Dr. Salomo Keyzer

Wij hebben u reeds zeven verzen gebracht, die dikwijls moesten worden herhaald, en den heerlijken Koran.

Free Minds

And We have given you seven of the pairs and the great Quran.

Hamza Roberto Piccardo

Ti abbiamo dato i sette ripetuti e il Sublime Corano.

Hilali Khan

And indeed, We have bestowed upon you seven of Al-Mathani (the seven repeatedly recited Verses), (i.e. Soorat Al-Fatiha) and the Grand Quran.

Kuliev E.

Мы даровали тебе семь часто повторяемых сур или аятов и великий Коран.

M.-N.O. Osmanov

Мы даровали тебе семь повторяемых [аятов] и великий Коран.

Mohammad Habib Shakir

And certainly We have given you seven of the oft-repeated (verses) and the grand Quran.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

We have given thee seven of the oft-repeated (verses) and the great Qur’an.

Palmer

We have already brought thee Seven of the Repetition, and the mighty Qur’an.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Yemin olsun ki, biz sana ikişerlerden/ikililerden/iç içe kıvrımlar halindeki çift mânalılardan yedi taneyi ve şu büyük Kur’an’ı verdik.

Qaribullah

We have given you the seven dual (verses, Al Fatihah) and the Mighty Holy Reading (Koran).

QXP

We have given you several examples from history that repeats itself, and We have given you this Sublime Qur’an that defines the Laws of the rise and fall of nations. (39:23).

Reshad Khalifa

We have given you the seven pairs, and the great Quran.

Rodwell

We have already given thee the seven verses of repetition and the glorious Koran.

Sale

We have already brought unto thee seven verses which are frequently to be repeated, and the glorious Koran.

Sher Ali

And WE have indeed given the seven oft-repeated verses, and the great Qur’an.

Unknown German

Und Wir gaben dir fürwahr die sieben oft wiederholten (Verse) und den erhabenen Koran .

V. Porokhova

Тебе Мы дали семь (часто) читаемых айатов ■ И чтение Великого Корана.

Yakub Ibn Nugman

Дөреслектә Без сиңа һәр намазда укыла торган җиде аятьле Фатихә сүрәсен вә ґәзәмәтле Коръән Кәримне бирдек.

جالندہری

اور ہم نے تم کو سات (آیتیں) جو (نماز میں) دہرا کر پڑھی جاتی ہیں (یعنی سورہٴ الحمد) اور عظمت والا قرآن عطا فرمایا ہے

طاہرالقادری

اور بیشک ہم نے آپ کو بار بار دہرائی جانے والی سات آیتیں (یعنی سورۂ فاتحہ) اور بڑی عظمت والا قرآن عطا فرمایا ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.