‹
قرآن، سوره النحل (16) آیه 109
آیه پسین: سوره النحل (16) آیه 110
آیه پیشین: سوره النحل (16) آیه 108
لا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الآْخِرَةِ هُمُ الْخاسِرُونَ
لا جرم أنّهم في الآخرة هم الخاسرون
La jarama annahum fee al-akhirati humu alkhasiroona
، به ناچار در آخرت هم از زيان ديدگان باشند
حقا كه ايشان در آخرت زيانكارند.
ناگزير در آخرت از زيانكاران خواهند بود.
ثابت و یقینی است که آنان در آخرت زیانکارند.
و حقا كه تنها ايشان در سراى ديگر زيانكارند (چه سرمايه عمر ضايع كرده سودى بدست نياوردند)
شك نيست كه آنها در آخرت همان زيانكارانند.
به ناچار هم آنان در آخرت زيانكارانند.
حق است كه آنها در آخرت زيانكارانند.
ناچار بدرستيكه ايشان در آخرت ايشانند زيانكاران
شكّى نيست كه آنان در آخرت زيانكارند
و ناچار آنها در آخرت زیانکارند.
بىگمان آنان در آن جهان زيانكارند.
ناچار بدرستى كه ايشان در آخرت ايشانند زيانكاران
ناگزير ايشانند در آخرت زيانكاران
بیگمان آنان در عالم آخرت بسیار زیانکارند.
بدون شك، آنها در آخرت از بازندگان خواهند بود.
Certainly/undoutably that they, in the end (other life), they are the losers/misguided and perished.
No doubt, in the Hereafter, they will be the losers.
without a doubt, in the world to come they will be the losers.
Truly it is they, they who in the life to come shall be the losers!
Maar het is ontwijfelbaar, dat zij in het volgende leven zullen gestraft worden.
Without doubt, in the Hereafter they are the losers.
Senza alcun dubbio, nell’altra vita saranno i perdenti.
No doubt, in the Hereafter, they will be the losers.
Несомненно, в Последней жизни они окажутся потерпевшими убыток.
Несомненно, что в будущем мире они будут [в числе] потерпевших убыток.
No doubt that in the hereafter they will be the losers.
Assuredly in the Hereafter they are the losers.
Without a doubt that in the next life they will be the losers.
Hiç kuşkusuz, âhirette hüsrana uğrayacaklar da bunlardır.
In the Everlasting Life, they shall assuredly be the losers.
There is no doubt that such people will be great losers in the Hereafter as well.
Without a doubt, they will be the losers in the Hereafter.
in the next world shall they perish beyond a doubt.
There is no doubt but that in the next life they shall perish.
Undoubtedly, it is they who will be the loses in the Hereafter.
Zweifellos sind sie es, die im Jenseits die Verlorenen sein werden.
И, несомненно, в (вечности) другого мира ■ Они убыток (тяжкий) понесут.
Шик юк, әлбәттә, алар ахирәттә хәсрәтләнүче кешеләрдер.
کچھ شک نہیں کہ یہ آخرت میں خسارہ اٹھانے والے ہوں گے
یہ حقیقت ہے کہ بیشک یہی لوگ آخرت میں خسارہ اٹھانے والے ہیں،
‹