‹
قرآن، سوره مريم (19) آیه 41
آیه پسین: سوره مريم (19) آیه 42
آیه پیشین: سوره مريم (19) آیه 40
وَ اذْكُرْ فِي الْكِتابِ إِبْراهِيمَ إِنَّهُ كانَ صِدِّيقاً نَبِيًّا
و اذكر في الكتاب إبراهيم إنّه كان صدّيقا نبيّا
Waothkur fee alkitabi ibraheema innahu kana siddeeqan nabiyyan
و در اين کتاب ابراهيم را ياد کن که او پيامبري راستگو بود
و در كتاب آسمانى از ابراهيم ياد كن كه صديقى پيامبر بود.
(يا پيامبر) در اين كتاب شرح حال ابراهيم را بر مردم بازگو كن در حقيقت او بسيار راستگو و درست كردار و پيامبرى بزرگوار بود.
و در این کتاب، [سرگذشتِ] ابراهیم را یاد کن، یقیناً او بسیار راستگو و پیامبر بود.
و بياد آور در قرآن (داستان) ابراهيم را زيرا او بود بس راستگو پيغمبرى خبر دهنده
و در اين كتاب به ياد ابراهيم پرداز، زيرا او پيامبرى بسيار راستگوى بود.
ابراهيم را در اين كتاب ياد كن كه او پيامبرى راستگو بود.
و ياد كن در اين كتاب [قرآن، حديث] ابراهيم را، بىگمان او پيامبر راستگويى بود
و ياد كن در كتاب ابراهيم را بدرستيكه او بود راستگوى پيغمبر
و در [اين] كتاب ابراهيم را ياد كن. به راستى او راستكردار پيامبرى بود
در این کتاب، ابراهیم را یاد کن، که او بسیار راستگو، و پیامبر (خدا) بود!
و در اين كتاب، ابراهيم را ياد كن كه او راستگفتار و درستكردار پيامبرى بود.
و ياد كن در كتاب ابراهيم را بدرستى كه او بود راستگوى پيغمبر
و ياد كن در كتاب ابراهيم را كه بوده است او راستگوى پيمبرى
و یاد کن در کتاب خود شرح حال ابراهیم را که او شخص بسیار راستگو و پیغمبری بزرگ بود.
در کتاب آسماني به ابراهيم اشاره کن؛ او يک قديس بود، يک پيامبر.
And remember/mention in The Book Abraham, that he truly was an always very truthful prophet.
And mention in the Book (the Quran) Ibrahim (Abraham). Verily! He was a man of truth, a Prophet.
And mention in the Book Abraham; surely he was a true man, a Prophet.
AND CALL to mind, through this divine writ, Abraham.» Behold, he was a man of truth, [already] a prophet
En herdenk Abraham en het boek van den Koran; want hij was iemand van groote geloofwaardigheid en een profeet.
And recall in the Scripture Abraham; he was a man of faith, a prophet.
Ricorda nel Libro Abramo. In verità era un veridico, un profeta.
And mention in the Book (the Quran) Ibrahim (Abraham). Verily! He was a man of truth, a Prophet.
Помяни в Писании Ибрахима (Авраама). Он был правдивейшим человеком и пророком.
Напомни [, о Мухаммад, людям] то, что в Писании об Ибрахиме – а он был правдивейшим пророком, –
And mention Ibrahim in the Book; surely he was a truthful man, a prophet.
And make mention (O Muhammad) in the Scripture of Abraham. Lo! he was a saint, a prophet.
And mention, in the Book, Abraham; verily, he was a confessors,- a prophet.
Kitap’ta İbrahim’i de an. O, özü-sözü doğru bir peygamberdi.
Mention in the Book Abraham; He was truthful and a Prophet.
And call to mind, through this Book, of Abraham. Behold, he was a man of truth, a Prophet.
Mention in the scripture Abraham; he was a saint, a prophet.
Make mention also in the Book of Abraham; for he was a man of truth, a Prophet.
And remember Abraham in the book of the Koran; for he was one of great veracity, and a prophet.
And relate the story of Abraham as mentioned in the Book. He was a truthful man and a Prophet.
Erzähle, was in diesem Buch über Abraham steht. Er war ein Mann der Wahrheit, ein Prophet.
И (вам) Писание напоминает о (пророке) Ибрахиме. ■ Поистине, он праведником был – пророком.
Ибраһим г-мнен. Коръәндәге хәбәрен зекер ит! Ул гаять дөрес сүзле изге пәйгамбәр булды.
اور کتاب میں ابراہیم کو یاد کرو۔ بےشک وہ نہایت سچے پیغمبر تھے
اور آپ کتاب (قرآن مجید) میں ابراہیم (علیہ السلام) کا ذکر کیجئے، بیشک وہ بڑے صاحبِ صدق نبی تھے،
‹