‹
قرآن، سوره مريم (19) آیه 94
آیه پسین: سوره مريم (19) آیه 95
آیه پیشین: سوره مريم (19) آیه 93
لَقَدْ أَحْصاهُمْ وَ عَدَّهُمْ عَدًّا
لقد أحصاهم و عدّهم عدّا
Laqad ahsahum waAAaddahum AAaddan
او همه را حساب کرده و يک يک شمرده است
به راستى همه را شماره كرده و حساب همگيشان را دارد.
خدا بدقت حساب تمام مخلوقات را ميداند و از تعداد كليه موجودات جهان بخوبى آگاه است.
به یقین همه آنان را [با قدرت و دانشش کنترل و] احاطه نموده و درست و دقیق شماره کرده است.
بعزتم سوگند كه احصا و شمارشان كرده است شمردنى
و يقيناً آنها را به حساب آورده و به دقت شماره كرده است.
او همه را حساب كرده، شمارشى كامل.
و به يقين همه [بندگان] را احصاء كرده و شمرده است شمردنى!
بدرستيكه ضبط كرده آنها را و شمرده ايشانرا شمردنى
به راستى [خداوند] آنان را فرا گرفته و چنان كه بايد بر شمرده است
خداوند همه آنها را احصا کرده، و به دقّت شمرده است!
هر آينه آنان را در شمار آورده و همه را درست برشمرده است
بدرستى كه ضبط كرده آنها را و شمرده ايشان را شمردنى
همانا فراگرفتشان و بشمردشان شمردنى
محقّقا او به شماره همه موجودات کاملا آگاه است.
او آنان را احاطه كرده است و يكايك آنها را شمرده است.
He had counted/completed them and He counted them counting.
Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting.
He has indeed counted them, and He has numbered them exactly.
indeed, He has full cognizance of them, and has numbered them with [unfailing] numbering;
Hij omringt hen door zijne kennis en macht, en telt hen met nauwkeurigheid.
He has encompassed them, and counted them one by one.
Egli li ha contati e tiene il conto
Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting.
Он знает их число и пересчитал их.
ведь Он уже подвел итог числу людей и пересчитал [каждого],
Certainly He has a comprehensive knowledge of them and He has numbered them a (comprehensive) numbering.
Verily He knoweth them and numbereth them with (right) numbering.
He counts them and numbers them by number,
Yemin olsun, O onların hepsini kuşatmış ve tamamını tek tek saymıştır.
He has counted them and exactly numbered all;
Indeed, He fully knows them, and has counted them one by one.
He has encompassed them, and has counted them one by one.
He hath taken note of them, and numbered them with exact numbering:
He encompasseth them by his knowledge and power, and numbereth them with an exact computation:
Verily, HE comprehends them by HIS knowledge and has numbered them all fully.
Wahrlich, Er kennt sie gründlich und Er hat sie alle genau gezählt.
Он знает их наперечет ■ И счел их (верным счетом).
Тәхкыйк Аллаһ аларны белеме белән чолгап алды, вә аларның санын санады, берсе дә хисапсыз калмас.
اُس نے ان (سب) کو (اپنے علم سے) گھیر رکھا اور (ایک ایک کو) شمار کر رکھا ہے
بیشک اس (اللہ) نے انہیں اپنے (علم کے) احاطہ میں لے لیا ہے اور انہیں(ایک ایک کرکے) پوری طرح شمار کر رکھا ہے،
‹