‹
قرآن، سوره طه (20) آیه 41
آیه پسین: سوره طه (20) آیه 42
آیه پیشین: سوره طه (20) آیه 40
وَ اصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
و اصطنعتك لنفسي
WaistanaAAtuka linafsee
تو را خاص خود کردم
و تو را براى خود پروردم.
و تو را برسالت خود انتخاب كردم.
و تو را برای [اجرای اهداف] خود ساختم [و انتخاب کردم.]
و برگزيدم ترا براى (رسالت) خود
و تو را براى خود پروردم.
من تو را براى خود پرورش دادهام،
و تو را براى خود برگزيدم.
و برگزيدم ترا براى خودم
و تو را براى خويش پروردهام
و من تو را برای خودم ساختم (و پرورش دادم)!
و تو را براى خود پروردم و برگزيدم.
و برگزيدم ترا براى خودم
و برگزيدمت براى خويش
و تو را برای (مقام رسالت و محبت) خود پروردم.
من تو را درست براي خود ساختهام.
And I made you for My self.
«And I have Istanatuka, for Myself.
I have chosen thee for My service;
for I have chosen thee for Mine Own service.
En ik heb u voor mij zelven gekozen;
"And I Have raised you for Myself."
Ti ho scelto per Me.
"And I have Istanatuka, for Myself.
Я избрал тебя для Себя.
[так как] Я избрал тебя для Себя.
And I have chosen you for Myself:
And I have attached thee to Myself.
And I have chosen thee for myself.
«Seni kendim için seçip yetiştirdim.»
I have chosen you for Me.
This is how I have made you for My service.
«I have made you just for Me.
And I have chosen thee for Myself.
and I have chosen thee for my self:
`And I have chosen thee for Myself;
Also habe Ich dich für Mich auserwählt.
Себе (на службу) Я тебя готовил.
Тур тавына килгән вакытта Мин сине пәйгамбәрлеккә ихтыяр иттем.
اور میں نے تم کو اپنے (کام کے) لئے بنایا ہے
اور (اب) میں نے تمہیں اپنے (امرِ رسالت اور خصوصی انعام کے) لئے چن لیا ہے،
‹