‹
قرآن، سوره طه (20) آیه 49
آیه پسین: سوره طه (20) آیه 50
آیه پیشین: سوره طه (20) آیه 48
قالَ فَمَنْ رَبُّكُما يا مُوسى
قال فمن ربّكما يا موسى
Qala faman rabbukuma ya moosa
گفت : اي موسي ، پروردگار شما کيست ؟
گفت اى موسى پس پروردگار شما كيست؟
فرعون گفت: يا موسى، پروردگار شما كيست؟
فرعون گفت: ای موسی! پروردگار شما دو نفر کیست؟
فرعون گفت كيست پروردگارتان اى موسى
[فرعون] گفت: «اى موسى، پروردگار شما دو تن كيست؟»
گفت: «اى موسى پروردگار شما كيست؟»
[فرعون] گفت: پروردگار شما دو تن كيست؟ اى موسى!
گفت پس كيست پروردگار شما اى موسى
[فرعون] گفت: اى موسى، پروردگارتان كيست؟
(فرعون) گفت: «پروردگار شما کیست، ای موسی؟!»
گفت: پروردگار شما كيست، اى موسى؟
گفت پس كيست پروردگار شما اى موسى
گفت كيست پروردگار شما اى موسى
فرعون گفت: ای موسی، خدای شما کیست؟
او گفت: پروردگار شما کيست، اي موسي؟
He said: «So who (is) your (B)’s Lord, you Moses?»
Firaun (Pharaoh) said: «Who then, O Moosa (Moses), is the Lord of you two?»
Pharaoh said, ‹Who is your Lord, Moses?›
[But when God’s message was conveyed unto Pharaoh,] he said: «Who, now, is this Sustainer of you two, O Moses?»
En toen zij hunne zending hadden medegedeeld, zeide Pharao: Wie is uw Heer o Mozes?
He said: "So who is the lord of you both O Moses?"
Disse: [Faraone]: «O Mosè, chi è il vostro Signore?».
Firaun (Pharaoh) said: "Who then, O Moosa (Moses), is the Lord of you two?"
Он сказал: «Кто же ваш Господь, о Муса (Моисей)?»
[Фир’аун] спросил: «Кто же ваш Господь, о Муса?»
(Firon) said: And who is your Lord, O Musa?
(Pharaoh) said: Who then is the Lord of you twain, O Moses?
Said he, ‹And who is your Lord, O Moses?›
Firavun dedi: «Sizin Rabbiniz kim, ey Mûsa?»
He (Pharaoh) said: ‹Moses, who is the Lord of you both? ‹
Pharaoh said, «Who then is the Lord of you two, O Moses?»
He said, «Who is your Lord, O Moses.»
And he said, «Who is your Lord, O Moses?»
Pharaoh said, who is your Lord, O Moses?
Pharaoh said, `Who then is the Lord of you two, O Moses ?›
(Pharao) sprach; «Wer ist euer beider Herr, o Moses?»
(Тут) (Фараон) сказал: ■ «Кто вам Господь, о Муса?»
Фиргаун әйтте: «Ий Муса! Сезнең Раббыгыз кем?»
(غرض موسیٰ اور ہارون فرعون کے پاس گئے) اس نے کہا کہ موسیٰ تمہارا پروردگار کون ہے؟
(فرعون نے) کہا: تو اے موسٰی! تم دونوں کا رب کون ہے،
‹