سوره طه (20) آیه 83

قرآن، سوره طه (20) آیه 83

آیه پسین: سوره طه (20) آیه 84
آیه پیشین: سوره طه (20) آیه 82

عربی

وَ ما أَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يا مُوسى

بدون حرکات عربی

و ما أعجلك عن قومك يا موسى

خوانش

Wama aAAjalaka AAan qawmika ya moosa

آیتی

اي موسي ، چه چيز تو را واداشت تا بر قومت پيشي گيري ؟

خرمشاهی

و [گفتيم] اى موسى چه چيز باعث شد كه بر قومت پيشى بگيرى؟

کاویانپور

يا موسى، چرا با شتاب از همراهان خود پيشى گرفتى؟ (و زودتر از آنان وارد طور سينا شدى؟)

انصاریان

ای موسی! چه چیز تو را شتابان کرد که قبل از قوم خود [در آمدن به کوه طور] پیشی گرفتی؟

سراج

و چه چيز بشتاب آورد ترا (كه پيشتر آمدى) از گروه خود اى موسى

فولادوند

«و اى موسى، چه چيز تو را [دور] از قوم خودت، به شتاب واداشته است؟»

پورجوادی

– اى موسى چرا از قومت پيشى گرفتى؟

حلبی

و تو را چه بر آن داشت كه پيش از قوم خويش بشتافتى؟ اى موسى!

اشرفی

و چه چيز بشتاب آورد ترا از قومت اى موسى

خوشابر مسعود انصاري

و اى موسى، چه چيز تو را از قومت پيش انداخت

مکارم

ای موسی! چه چیز سبب شد که از قومت پیشی گیری، و (برای آمدن به کوه طور)عجله کنی؟!

مجتبوی

اى موسى، چه چيز تو را بر آن داشت تا از قومت با شتاب پيشى گيرى- پيش از همه در «طور» حاضر شوى-؟

مصباح زاده

و چه چيز بشتاب آورد ترا از قومت اى موسى

معزی

و چه شتابانى (چه چيزت به شتاب آورد) از قوم خويش اى موسى

قمشه ای

و ای موسی بازگو که بر قومت چرا سبقت گرفته و با شتاب به وعده‌گاه آمدی؟

رشاد خليفه

چرا با شتاب از قوم خود دور شدي، اي موسي؟

Literal

And what made you hurry/hasten on from your nation, you Moses?

Al-Hilali Khan

«And what made you hasten from your people, O Moosa (Moses)?»

Arthur John Arberry

‹What has sped thee far from thy people, Moses?›

Asad

[AND GOD SAID:6′] «Now what has caused thee, O Moses, to leave thy people behind in so great a haste?»

Dr. Salomo Keyzer

Wat heeft u, o Mozes! uw volk doen verlaten om de wet te ontvangen?

Free Minds

"And what has caused you to rush ahead of your people O Moses?"

Hamza Roberto Piccardo

«Cos’è chi ti ha spinto a sopravanzare il tuo popolo, o Mosè?».

Hilali Khan

"And what made you hasten from your people, O Moosa (Moses)?"

Kuliev E.

Аллах сказал: «О Муса (Моисей)! Зачем ты поспешил оставить свой народ?»

M.-N.O. Osmanov

[Аллах спросил]: «О Муса! Что побудило тебя столь поспешно оставить свой народ?»

Mohammad Habib Shakir

And what caused you to hasten from your people, O Musa?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And (it was said): What hath made thee hasten from thy folk, O Moses?

Palmer

‹But what has hastened thee on away from thy people, O Moses?›

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Seni toplumundan çabucak uzaklaştıran neydi, ey Mûsa?

Qaribullah

‹Moses, why have you come with such haste from your nation? ‹

QXP

(Once, Moses was a step ahead in excitement.) Said his Lord, «What has made you hasten from your people, O Moses?»

Reshad Khalifa

«Why did you rush away from your people, O Moses?»

Rodwell

But what hath hastened thee on apart from thy people, O Moses?»

Sale

What hath caused thee to hasten from thy people, O Moses, to receive the law?

Sher Ali

When Moses arrived for his tryst with his Lord HE said, `And what has made thee hasten away from thy people, O Moses ?›

Unknown German

Und was hat dich so eilig von deinem Volke weggetrieben, o Moses?»

V. Porokhova

(Когда на Гору Муса прибыл, ■ Аллах сказал): ■ «Что поспешил ты так ■ Уйти от твоего народа?»

Yakub Ibn Nugman

Аллаһ әйтте: «Ий Муса, кавемеңне калдырып ялгыз килергә сине нәрсә ашыктырды?» Чөнки Муса Тур тавына барганда үзе белән 70 кеше алган иде, тауга җиткәндә аларны арттарак калдырып үзе алданрак барды.

جالندہری

اور اے موسیٰ تم نے اپنی قوم سے (آگے چلے آنے میں) کیوں جلدی کی

طاہرالقادری

اور اے موسٰی! تم نے اپنی قوم سے (پہلے طور پر آجانے میں) جلدی کیوں کی،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.