سوره الزخرف (43) آیه 70

قرآن، سوره الزخرف (43) آیه 70

آیه پسین: سوره الزخرف (43) آیه 71
آیه پیشین: سوره الزخرف (43) آیه 69

عربی

ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنْتُمْ وَ أَزْواجُكُمْ تُحْبَرُونَ

بدون حرکات عربی

ادخلوا الجنّة أنتم و أزواجكم تحبرون

خوانش

Odkhuloo aljannata antum waazwajukum tuhbaroona

آیتی

، شما و جفتهايتان با شادکامي به بهشت داخل شويد

خرمشاهی

شما و همسرانتان شادمانه به بهشت درآييد.

کاویانپور

شما و همسرانتان با خوشى و خرمى داخل بهشت شويد.

انصاریان

[ندا آید:] شما و همسرانتان در نهایت خوشحالی و شادمانی به بهشت درآیید؛

سراج

(بديشان گويند) در آئيد به بهشت شما و همسرانتان در حاليكه مسرور باشيد (يا آرايش يافته)

فولادوند

شما با همسرانتان شادمانه داخل بهشت شويد.

پورجوادی

– شما و همسرانتان با شادمانى به بهشت وارد شويد.

حلبی

به بهشت در آييد، شما و همسرانتان، [و] شادمان شويد.

اشرفی

درآييد در بهشتها شما و همسرانتان كه از نشاط برافروخته باشيد

خوشابر مسعود انصاري

شما و همسرانتان پر سرور به بهشت در آييد

مکارم

(به آنها خطاب می‌شود:) شما و همسرانتان در نهایت شادمانی وارد بهشت شوید!

مجتبوی

[به آنان گفته شود:] شما و همسرانتان به بهشت در آييد شادان و خرمان- گرامى‏داشتگان-.

مصباح زاده

در آئيد در بهشتها شما و همسرانتان كه از نشاط بر افروخته باشيد

معزی

درآئيد به بهشت شما و همسرانتان شادمانان

قمشه ای

(به همه خطاب رسد که) شما با همسرانتان مسرور و شادمان در بهشت جاوید وارد شوید.

رشاد خليفه

همراه با همسرانتان، وارد بهشت شويد و شادمان باشيد.

Literal

Enter the Paradise you and your spouses , you rejoice/delight.

Al-Hilali Khan

Enter Paradise, you and your wives, in happiness.

Arthur John Arberry

‹Enter Paradise, you and your wives, walking with joy!›

Asad

Enter paradise, you and your spouses, with happiness blest!»

Dr. Salomo Keyzer

Treedt gij het paradijs binnen, gij en uwe vrouwen, met groote vreugde.

Free Minds

"Enter Paradise, together with your spouses, in happiness."

Hamza Roberto Piccardo

entrate nel Paradiso, voi e le vostre spose, sarete onorati –

Hilali Khan

Enter Paradise, you and your wives, in happiness.

Kuliev E.

Войдите же в Рай радостными вместе со своими женами (или вместе с себе подобными).

M.-N.O. Osmanov

войдите в рай счастливыми – вы и ваши супруги.

Mohammad Habib Shakir

Enter the garden, you and your wives; you shall be made happy.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Enter the Garden, ye and your wives, to be made glad.

Palmer

Enter ye into Paradise, ye and your wives, happy!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Cennete girin! Siz ve eşleriniz ikramlarla ağırlanacaksınız.

Qaribullah

(it will be said) ‹You and your spouses, enter, walking with joy into Paradise! ‹

QXP

Enter the Garden, you and your spouses, rejoicing.

Reshad Khalifa

Enter Paradise, together with your spouses, and rejoice.

Rodwell

Enter ye and your wives into Paradise, delighted.»

Sale

Enter ye into paradise, ye and your wives, with great joy.

Sher Ali

`Enter ye the Garden, you and your wives, honoured and happy.›

Unknown German

Tretet ein in den Garten, ihr und eure Gefährten, geehrt, glückselig!»

V. Porokhova

Войдите в Рай – и вы, и ваши жены, ■ Возрадуйтесь (тому, что там)».

Yakub Ibn Nugman

Инде шатланганыгыз хәлдә үзегез һәм хатыныгыз җәннәткә керегез!

جالندہری

(ان سے کہا جائے گا) کہ تم اور تمہاری بیویاں عزت (واحترام) کے ساتھ بہشت میں داخل ہوجاؤ

طاہرالقادری

تم اور تمہارے ساتھ جڑے رہنے والے ساتھی٭ (سب) جنت میں داخل ہو جاؤ (جنت کی نعمتوں، راحتوں اور لذّتوں کے ساتھ) تمہاری تکریم کی جائے گی،٭ مفسرین کرام نے آیتِ کریمہ میں اَزوَاجُکُم کا معنی بیویوں کے علاوہ ”قریبی ساتھی“ بھی کیا ہے جیسے امام قرطبی نے تفسیر ”الجامع لاحکام القرآن (۱۶:۱۱۱ )“ میں، امام ابن کثیر نے ”تفسیر القرآن العظیم (۴: ۱۳۴)“ میں، اور امام شوکانی نے تفسیر ”فتح القدیر (۴ : ۵۶۳)“ میں یہ معنی بیان کیا ہے۔ اسی بناء پر یہاں اَزوَاج کا معنی بیویوں کی بجائے ”ساتھ جڑے رہنے والے ساتھی“ کیا گیا ہے۔

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.