‹
قرآن، سوره الزخرف (43) آیه 73
آیه پسین: سوره الزخرف (43) آیه 74
آیه پیشین: سوره الزخرف (43) آیه 72
لَكُمْ فِيها فاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْها تَأْكُلُونَ
لكم فيها فاكهة كثيرة منها تأكلون
Lakum feeha fakihatun katheeratun minha ta/kuloona
در آنجا برايتان ميوه هاي بسيار هست که از آنها مي خوريد
براى شما در آنجا ميوه هاى بسيار هست كه از آنها مى خوريد.
در آنجا براى شما هر گونه ميوهاى بحد وفور يافت ميشود و از آنها تناول ميكنيد.
شما را در آنجا میوه هایی فراوان است که از آنها می خورید.
براى شما در آن بهشت ميوههاى فراوان است كه پارهاى از آنها را مىخوريد
در آنجا براى شما ميوههايى فراوان خواهد بود كه از آنها مىخوريد.
در آنجا براى شما ميوههاى فراوانى است كه از آن مىخوريد.
شما را در آن ميوههاى زيادى است، كه از آنها مىخوريد.
شما راست در آن ميوههاى بسيار كه از آن مىخوريد
در آن ميوه بسيار داريد كه از آن مىخوريد
و در آن برای شما میوههای فراوان است که از آن میخورید.
شما را در آنجا ميوه بسيار هست كه از آن مىخوريد.
شما راست در آن ميوههاى بسيار كه از آن مىخوريد
شما را است در آن ميوه فراوان كه از آن مى خوريد
برای شما در آنجا انواع میوه فراوان است که از آن (هر چه خواهید) تناول کنید.
در آنجا انوع ميوه ها را خواهيد داشت که از آنها مي خوريد.
For you in it many/much fruits, from it you eat.
Therein for you will be fruits in plenty, of which you will eat (as you desire).
Therein you have abundant fruits, whereof you may eat.›
fruits [of those deeds] shall you have in abundance, [and] thereof shall you partake!
Gij hebt daar vruchten in overvloed, voedt u daarmede.
In it you will have all kinds of fruits, from which you eat.
E vi saranno molti frutti e ne mangerete».
Therein for you will be fruits in plenty, of which you will eat (as you desire).
Для вас там уготованы многочисленные фрукты, которые вы будете есть.
Для вас там – плоды в изобилии, которые вы будете вкушать.
For you therein are many fruits of which you shall eat.
Therein for you is fruit in plenty whence to eat.
Therein shall ye have much fruit whereof to eat.
Orada sizin için pek çok meyve var. Onlardan yiyeceksiniz.
You shall have therein abundant fruit to eat. ‹
Fruits of those deeds shall you have in abundance to partake thereof.
You will have in it all kinds of fruits, from which you eat.
Therein shall ye have fruits in abundance, of which ye shall eat.
Therein shall ye have fruits in abundance, of which ye shall eat.
`Therein for you is fruit in abundance, of which you will eat.›
Darinnen sind Früchte für euch in Menge, von denen ihr essen könnt.»
И в нем – вам изобильные плоды, ■ Которыми вы будете питаться.
Вә сезнең өчен анда күп җимешләр булыр, алардан сез ашарсыз.
وہاں تمہارے لئے بہت سے میوے ہیں جن کو تم کھاؤ گے
تمہارے لئے اس میں بکثرت پھل اور میوے ہیں تم ان میں سے کھاتے رہو گے،
‹