‹
قرآن، سوره الجاثية (45) آیه 37
آیه پسین: سوره الأحقاف (46) آیه 1
آیه پیشین: سوره الجاثية (45) آیه 36
وَ لَهُ الْكِبْرِياءُ فِي السَّماواتِ وَ الأَْرْضِ وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
و له الكبرياء في السّماوات و الأرض و هو العزيز الحكيم
Walahu alkibriyao fee alssamawati waal-ardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu
بزرگواري در آسمانها و زمين خاص اوست ، و اوست پيروزمند و حکيم ،
و تنها او را در آسمانها و زمين بزرگى سزد، و او پيروزمند فرزانه است.
و مقام و جلال كبريايى در آسمانها و زمين خاص اوست و مقتدر و با حكمت است.
و کبریایی و عظمت در آسمان ها و زمین ویژه اوست، و او توانای شکست ناپذیر و حکیم است.
و تنها از آن خداست بزرگوارى (و فرمانبردارى) در آسمانها و زمين و او غالب و درست كردار است (هر چه كند بر طبق حكمت كند)
و در آسمانها و زمين، بزرگى از آن اوست، و اوست شكستناپذير سنجيدهكار.
در آسمانها و زمين بزرگى از آن اوست و او نيرومند فرزانه است.
و بزرگوارى [و عظمت] در آسمانها و زمين او راست، و او بى همتاى استوار كار است.
و او راست بزرگوارى در آسمانها و زمين و اوست غالب درستكردار
بزرگى در آسمانها و زمين او راست. و اوست پيروزمند فرزانه
و برای اوست کبریا و عظمت در آسمانها و زمین، و اوست عزیز و حکیم!
و او راست بزرگى در آسمانها و زمين و اوست تواناى بىهمتا و داناى با حكمت.
و او راست بزرگوارى در آسمانها و زمين و اوست غالب درستكردار
و او را است برترى در آسمانها و زمين و او است عزّتمند حكيم
و مقام جلال و کبریایی در آسمانها و زمین مخصوص اوست و او یکتا خدای مقتدر حکیم است.
کبريايي در آسمان ها و زمين همه از آن اوست. اوست صاحب اقتدار و حكيم .
And for Him (is) the arrogance/greatness in the skies/space and the earth/Planet Earth, and He is the glorious/mighty, the wise/judicious.368
And His (Alone) is the Majesty in the heavens and the earth, and He is the All-Mighty, the All-Wise.
His is the Domination an the heavens and the earth; He is the All-mighty, the All-wise.
And His alone is all majesty in the heavens and on earth; and He alone is almighty, truly wise!
En glorie aan hem in den hemel en op aarde; want hij is de machtige, de wijze God.
And to Him belongs all majesty in the heavens and the Earth. He is the Noble, the Wise.
[Appartiene] a Lui la magnificenza dei cieli e della terra. Egli è l’Eccelso, il Saggio.
And His (Alone) is the Majesty in the heavens and the earth, and He is the All-Mighty, the All-Wise.
Ему принадлежит величие на небесах и на земле. Он – Могущественный, Мудрый.
Только Ему принадлежит величие на небесах и на земле. Он – великий, мудрый.
And to Him belongs greatness in the heavens and the earth, and He is the Mighty, the Wise.
And unto Him (alone) belongeth Majesty in the heavens and the earth, and He is the Mighty, the Wise.
His is the grandeur in the heavens and the earth, and He is the mighty and the wise!
Göklerde ve yerde ululuk/büyüklük O’nundur! Azîz’dir O, Hakîm’dir.
His is the Pride in the heavens and earth. He is the Almighty, the Wise.
And His alone is all Majesty in the Universe, and He alone is Almighty, Most Wise.
To Him belongs all supremacy in the heavens and the earth. He is the Almighty, Most Wise.
And His be the greatness in the Heavens and on the Earth; for He is the Mighty, the Wise!
And unto Him be glory in heaven and earth; for He is the mighty, the wise God!
And HE is the Majesty in the heavens and the earth, and HE is the Mighty, the Wise.
Sein ist die Herrlichkeit in den Himmeln und auf Erden; und Er ist der Allmächtige, der Allweise.
И лишь Его державие на небесах и на земле! ■ Могуч и мудр Он!
Җирдә һәм күкләрдә олугълык Аллаһуга гынадыр, вә Ул ґәзиз вә хәкимдер.
اور آسمانوں اور زمین میں اُسی کے لئے بڑائی ہے۔ اور وہ غالب اور دانا ہے
اور آسمانوں اور زمین میں ساری کبریائی (یعنی بڑائی) اسی کے لئے ہے اور وہی بڑا غالب بڑی حکمت والا ہے،
‹