‹
قرآن، سوره النجم (53) آیه 57
آیه پسین: سوره النجم (53) آیه 58
آیه پیشین: سوره النجم (53) آیه 56
أَزِفَتِ الآْزِفَةُ
أزفت الآزفة
Azifati al-azifatu
قيامت فرا رسيد،
[قيامت] فرارسنده، فرا رسيد.
عذاب قيامت نزديك است.
قیامت نزدیک شد.
نزديك شد رستاخيز نيست آن رستاخيز را
[وه چه] نزديك گشت قيامت.
روز قيامت بسيار نزديك شده است.
نزديك آمد روز رستاخيز.
نزديكشد آن نزديك شونده
قيامت نزديك شد
آنچه باید نزدیک شود، نزدیک شده است (و قیامت فرامیرسد)،
رستاخيز نزديك شد.
نزديك شد آن نزديك شونده
نزديك گشت نزديك شونده
روز قیامت بسیار نزدیک شده است.
آن اجتناب ناپذير حتمي است.
The Resurrection approached/neared.
The Day of Resurrection draws near,
The Imminent is imminent;
that [Last Hour] which is so near draws ever nearer,
De dag des oordeels komt nader;
The final judgement draws near.
L’Imminente s’avvicina,
The Day of Resurrection draws near,
Приближающееся (День воскресения) приблизилось,
Близок Судный день.
The near event draws nigh.
The threatened Hour is nigh.
The approaching day approaches;
Yaklaşmakta/yaklaşacak olan yaklaştı.
The Imminent is near at hand;
The Inevitable is now imminent. (The opponents of the Divine System will soon be subdued.)
The inevitable is imminent.
The day that must draw nigh, draweth nigh already:
The approaching day of judgement draweth near:
The Hour of Judgment which was to come has drawn nigh,
Die «Stunde» naht.
Уж близок (Час назначенного) Дня,
Кыямәт якын булды.
آنے والی (یعنی قیامت) قریب آ پہنچی
آنے والی (قیامت کی گھڑی) قریب آپہنچی،
‹