‹
قرآن، سوره النجم (53) آیه 58
آیه پسین: سوره النجم (53) آیه 59
آیه پیشین: سوره النجم (53) آیه 57
لَيْسَ لَها مِنْ دُونِ اللَّهِ كاشِفَةٌ
ليس لها من دون اللّه كاشفة
Laysa laha min dooni Allahi kashifatun
کس جز خداوند آشکارش نکند
جز خداوند، براى آن آشكار كننده اى نيست.
هيچكس غير از خدا آن را آشكار نتواند ساخت.
کسی جز خدا برطرف کننده [سختی ها و هول و هراسش] نیست.
جز خدا آشكار كننده (شدائد آنرا جز خدا هيچ كس رد كننده نيست)
جز خدا كسى آشكاركننده آن نيست.
هيچ كس جز خدا نمىتواند سختيهاى آن را برطرف سازد.
جز خدا آن را هيچ ظاهر كنندهاى نيست.
نيست آنرا از غير خدا دفع كننده
آن جز خداوند آشكار كنندهاى ندارد
و هیچ کس جز خدا نمیتواند سختیهای آن را برطرف سازد!
آن را جز خداى، آشكار كنندهاى نيست.
نيست آنرا از غير خدا دفع كننده
نيستش جز خدا گشاينده
هیچ کس غیر خدا آن روز را آشکار نتواند ساخت.
هيچ كس جز خدا نمي تواند از آن رهايي دهد.
(There is) not a remover/uncoverer (reliever) for it from other than God.
None besides Allah can avert it, (or advance it, or delay it).
apart from God none can disclose it.
[although] none but God can unveil it….
Er is niemand, die daarvan den juisten tijd kan bepalen, behalve God.
None beside God can relieve it.
nessuno, all’infuori di Allah, può svelarla!
None besides Allah can avert it, (or advance it, or delay it).
и никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его.
Никто, кроме Аллаха, не отвратит его.
There shall be none besides Allah to remove it.
None beside Allah can disclose it.
there, is none to discover it but God.
Onu Allah’tan başka kaldıracak/uzaklaştıracak yok.
none except Allah can disclose it.
None but Allah can dispel it. (Stop attacking the System.)
None beside GOD can relieve it.
and yet none but God can reveal its time.
There is none who can reveal the exact time of the same, besides God.
None but ALLAH can avert it.
Keiner außer Allah kann sie abwenden.
И никому не отвратить его, ■ Кроме Аллаха.
Кыямәтнең кайчан булуын ачык белүче һәм вакытын билгеләүче Аллаһудан башка һич юктыр.
اس (دن کی تکلیفوں) کو خدا کے سوا کوئی دور نہیں کرسکے گا
اﷲ کے سوا اِسے کوئی ظاہر (اور قائم) کرنے والا نہیں ہے،
‹