‹
قرآن، سوره الرحمن (55) آیه 10
آیه پسین: سوره الرحمن (55) آیه 11
آیه پیشین: سوره الرحمن (55) آیه 9
وَ الأَْرْضَ وَضَعَها لِلأَْنامِ
و الأرض وضعها للأنام
Waal-arda wadaAAaha lil-anami
زمين را براي ، مردم قرار داد
و زمين را براى جهانيان پديد آورد.
خداى رحمان است كه زمين را براى زيست مخلوقات مقرر فرمود.
و زمین را برای [زندگی] مردم نهاد؛
و زمين را بنهاد (و بگسترانيد) براى مردم
و زمين را براى مردم نهاد.
زمين را براى مردمان نهاد
و زمين را براى آدميان آفريد،
و زمين را فرو گسترد براى مردم
و زمين را براى جهانيان گسترد
زمین را برای خلایق آفرید،
و زمين را براى آدميان بنهاد.
و زمين را فرو گسترد براى مردم
و زمين را بنهادش براى جهانيان
و زمین را (با هزاران نعمت) برای (زندگانی) خلق مقرّر فرمود.
او زمين را براي تمام مخلوقات آفريد.
And the earth/Planet Earth, He laid it for the creation.
And the earth He has put for the creatures.
And earth — He set it down for all beings,
And the earth has He spread out for all living beings,
En hij heeft de aarde voor levende schepselen ingericht.
And the Earth He has made for all creatures.
La terra l’ha disposta per le creature:
And the earth He has put for the creatures.
Он установил землю для тварей.
Для тварей простер Он землю,
And the earth, He has set it for living creatures;
And the earth hath He appointed for (His) creatures,
And the earth He has set it for living creatures;
Ve yerküre. Koydu onu toprakta yaşayacak yaratıklar için.
He set down the earth for the creation.
And (know that) the earth He has spread out for all His creatures. (‹Anam› = All living beings).
He created the earth for all creatures.
And the Earth, He hath prepared it for the living tribes:
And the earth hath He prepared for living creatures:
And HE has set the earth for HIS creatures;
Und Er hat die Erde für die Schöpfung gemacht;
Он землю распростер для всякого живья,
Җирне халыклар өчен төзеп куйды.
اور اسی نے خلقت کے لئے زمین بچھائی
زمین کو اسی نے مخلوق کے لئے بچھا دیا،
‹