سوره الحديد (57) آیه 22

قرآن، سوره الحديد (57) آیه 22

آیه پسین: سوره الحديد (57) آیه 23
آیه پیشین: سوره الحديد (57) آیه 21

عربی

ما أَصابَ مِنْ مُصِيبَةٍ فِي الأَْرْضِ وَ لا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلاَّ فِي كِتابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَها إِنَّ ذلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ

بدون حرکات عربی

ما أصاب من مصيبة في الأرض و لا في أنفسكم إلاّ في كتاب من قبل أن نبرأها إنّ ذلك على اللّه يسير

خوانش

Ma asaba min museebatin fee al-ardi wala fee anfusikum illa fee kitabin min qabli an nabraaha inna thalika AAala Allahi yaseerun

آیتی

هيچ مصيبتي به مال يا به جانتان نرسد مگر پيش از آنکه بيافرينيمش ،، درکتابي نوشته شده است و اين بر خدا آسان است ،

خرمشاهی

هيچ مصيبتى در زمين [به جسم و مال] و به جانهاى شما نرسد مگر آنكه پيش از آنكه آن را آفريده باشيم در كتابى [ثبت] است; بيگمان اين امر بر خداوند آسان است.

کاویانپور

هيچ بلا و مصيبتى در زمين به مال و جان شما نمى‏رسد مگر قبل از آنكه آن را بوجود آوريم، در كتاب نوشته شده است و اين كار بر خدا بسيار آسانست.

انصاریان

هیچ گزند و آسیبی در زمین [چون زلزله، سیل، توفان و قحطی] و در وجود خودتان [چون بیماری، رنج، تعب و از دست رفتن مال و ثروت،] روی نمی دهد مگر پیش از آنکه آن را به وجود آوردیم در کتابی [چون لوح محفوظ] ثبت است، بی تردید این [تقدیر حوادث و فرمان قطعی به پدید آمدنش] بر خدا آسان است.

سراج

نرسد هيچ پيشامد ناگوارى در زمين و نه در نفسهاى شما مگر آنكه در كتابى (در لوح محفوظ ثبت) است پيش از آنكه بيافرينيم نفسها را البته اين (ثبت كردن) بر خدا آسان است

فولادوند

هيچ مصيبتى نه در زمين و نه در نفسهاى شما [= به شما] نرسد، مگر آنكه پيش از آنكه آن را پديد آوريم، در كتابى است. اين [كار] بر خدا آسان است.

پورجوادی

هيچ مصيبتى در زمين و در وجود شما روى نخواهد داد مگر آن كه قبل از پيدايش در كتابى (لوح محفوظ) رقم خورده باشد، مسلما اين كار بر خدا آسان است.

حلبی

هيچ مصيبتى در زمين و نه در جان‏هاى شما نرسد مگر آنكه پيش از آفريدن آنها در كتابى [نوشته شده باشد]. بيگمان اين بر خداوند آسان است.

اشرفی

نرسد هيچ مصيبتى در زمين و نه در نفسهاتان مگر آنكه در لوح محفوظ است پيش از آنكه پديد آريم آنرا بدرستيكه آن بر خدا آسانست

خوشابر مسعود انصاري

هيچ مصيبتى در زمين و نه در جانهايتان نرسد، مگر پيش از آنكه آن را پديد آوريم در كتابى نوشته است. بى گمان اين امر بر خداوند آسان است

مکارم

هیچ مصیبتی (ناخواسته) در زمین و نه در وجود شما روی نمی‌دهد مگر اینکه همه آنها قبل از آنکه زمین را بیافرینیم در لوح محفوظ ثبت است؛ و این امر برای خدا آسان است!

مجتبوی

هيچ مصيبتى در زمين- چون تنگدستى و سختى و قحطى- و نه در جانهاتان- چون بيمارى و اندوه- نرسد مگر پيش از آنكه بيافرينمش در نبشته‏اى است اين بر خدا آسان است

مصباح زاده

نرسد هيچ مصيبتى در زمين و نه در نفسهاتان مگر آنكه در لوح محفوظ است پيش از آنكه پديد آريم آنرا بدرستى كه آن بر خدا آسانست

معزی

نرسد مصيبتى در زمين و نه در خود شما جز در كتابى است پيش از آنكه آفريمش همانا آن است بر خدا آسان

قمشه ای

هر رنج و مصیبتی که در زمین (از قحطی و آفت و فقر و ستم) یا در نفس خویش (چون ترس و غم و درد و الم) به شما رسد همه در کتاب (لوح محفوظ ما) پیش از آنکه همه را (در دنیا) ایجاد کنیم ثبت است و البته این کار بر خدا آسان است.

رشاد خليفه

آنچه در روي زمين يا براي شما اتفاق مي افتد، قبلاً ضبط شده است، حتي پيش از آفرينش. انجام اين كار براي خدا آسان است.

Literal

(That there is) none from a disaster (that) struck/hit in the earth/Planet Earth, and nor in yourselves except (that it is) in a Book from before that We create it of nothing, that truly that (is) on God easy/little/small.

Al-Hilali Khan

No calamity befalls on the earth or in yourselves but is inscribed in the Book of Decrees (Al-Lauh Al-Mahfooz), before We bring it into existence. Verily, that is easy for Allah.

Arthur John Arberry

No affliction befalls in the earth or in yourselves, but it is in a Book, before We create it; that is easy for God;

Asad

NO CALAMITY can ever befall the earth, and neither your own selves, [I.e., «the earth or mankind as a whole, or any of you individually»: an allusion to natural as well as man-made catastrophes, and to individual suffering through illness, moral or material deprivation, etc.] unless it be [laid down] in Our decree before We bring it into being: verily, all this is easy for God. [I.e.. God’s decreeing an event and bringing it into being.]

Dr. Salomo Keyzer

Geen ongeval komt er op aarde noch aan uwe personen voor, zonder dat dit in het boek van onze besluiten was opgeteekend, alvorens wij het voortbrachten. Waarlijk, dit is gemakkelijk voor God.

Free Minds

No misfortune can happen on Earth, or in yourselves, except it is decreed in a record, before We bring it about. This is easy for God to do.

Hamza Roberto Piccardo

Non sopravviene sventura né alla terra né a voi stessi, che già non sia scritta in un Libro prima ancora che [Noi] la produciamo; in verità ciò è facile per Allah.

Hilali Khan

No calamity befalls on the earth or in yourselves but is inscribed in the Book of Decrees (Al-Lauh Al-Mahfooz), before We bring it into existence. Verily, that is easy for Allah.

Kuliev E.

Любое несчастье, которое происходит на земле и с вами самими, записано в Писании еще до того, как Мы сотворили его. Воистину, это для Аллаха легко.

M.-N.O. Osmanov

Никакая беда не постигнет ни землю, ни души ваши, не будучи [записанной] в книге до того, как Мы претворим ее в действительность. Воистину, это для Аллаха не составляет труда.

Mohammad Habib Shakir

No evil befalls on the earth nor in your own souls, but it is in a book before We bring it into existence; surely that is easy to Allah:

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Naught of disaster befalleth in the earth or in yourselves but it is in a Book before we bring it into being – Lo! that is easy for Allah –

Palmer

No accident befalls in the earth, or in yourselves, but it was in the Book, before we created them verily, that is easy unto God.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Yeryüzünde ve kendi benliklerinizde meydana gelen hiçbir musibet yoktur ki, biz onu yaratmadan önce bir Kitap’ta belirlenmiş olmasın. Bu, Allah için çok kolaydır.

Qaribullah

No affliction can befall either the earth, or yourself, except that it is (written) in a Book before We created it. That is easy for Allah;

QXP

No disaster befalls the earth, nor yourselves but according to the Laws that We have already recorded in the Book of Decrees. Verily, all this is easy for Allah.

Reshad Khalifa

Anything that happens on earth, or to you, has already been recorded, even before the creation. This is easy for GOD to do.

Rodwell

No mischance chanceth either on earth or in your own persons, but ere we created them, it was in the Book; – for easy is this to God –

Sale

No accident happeneth in the earth, nor in your persons, but the same was entered in the book of our decrees, before We created it: Verily this is easy with God:

Sher Ali

There befalls not any calamity either in the earth or in your own persons, but it is recorded in a Book before WE bring it into being – surely, that is easy for ALLAH –

Unknown German

Es geschieht kein Unheil auf Erden oder an euch, das nicht in einem Buch wäre, bevor Wir es ins Dasein rufen – fürwahr, das ist Allah ein leichtes -,

V. Porokhova

И ни одна беда ни землю и ни души ваши не постигнет, ■ Чтобы о ней не указалось в Книге (уложений), ■ Раньше, чем Мы ее осуществим, – ■ И это не составит Нам труда, –

Yakub Ibn Nugman

Җирдә вә үзегезгә бәла-каза ирешмәде, мәгәр ирешә икән – ул Ләүхүл Мәхфузда язылгандыр, ул бәла-казаны яратуыбыздан элек, тәхкыйк бу эш Аллаһуга бик җиңелдер.

جالندہری

کوئی مصیبت ملک پر اور خود تم پر نہیں پڑتی مگر پیشتر اس کے کہ ہم اس کو پیدا کریں ایک کتاب میں (لکھی ہوئی) ہے۔ (اور) یہ (کام) خدا کو آسان ہے

طاہرالقادری

کوئی بھی مصیبت نہ تو زمین میں پہنچتی ہے اور نہ تمہاری زندگیوں میں مگر وہ ایک کتاب میں (یعنی لوحِ محفوظ میں جو اللہ کے علمِ قدیم کا مرتبہ ہے) اس سے قبل کہ ہم اسے پیدا کریں (موجود) ہوتی ہے، بیشک یہ (علمِ محیط و کامل) اللہ پر بہت ہی آسان ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.