‹
قرآن، سوره القلم (68) آیه 12
آیه پسین: سوره القلم (68) آیه 13
آیه پیشین: سوره القلم (68) آیه 11
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
منّاع للخير معتد أثيم
MannaAAin lilkhayri muAAtadin atheemin
باز دارنده از خير ، متجاوز گناهکار ،
بازدارنده از نيكى، تجاوزگر گناهكار.
كسانى كه مانع كارهاى خير ميشوند و گناهكار و جفا پيشهاند.
به شدت بازدارنده [مردم] از کار خیر و متجاوز و گنهکار است.
باز دارنده از خير تجاوز كننده (از حق) گناه پيشهاى
مانع خير، متجاوز، گناه پيشه،
مانع خير، متجاوز، گناهكار،
[و هر] باز دارنده نيكى را، [و هر] گزاف گوى گنه كار را
بازدارنده از خير تعدى كننده بد كار را
دريغ دارنده مال، تجاوزگر گناهكار
و بسیار مانع کار خیر، و متجاوز و گناهکار است؛
بازدارنده نيكى، از حد درگذرنده، گنهپيشه،
بازدارنده از خير تعدى كننده بدكار را
بسيار بازدارنده از نيكى تجاوزكننده گنهكارى
و خلق را هر چه بتواند از خیر باز میدارد و به ظلم و بدکاری میکوشد.
منع كننده انفاق، ستمكار، گناهكار.
Miser/often preventing to the good/generosity , transgressor/violator , sinner/criminal.
Hinderer of the good, transgressor, sinful,
hinderer of good, guilty aggressor, coarse-grained,
[or] the withholder of good, [or] the sinful aggressor,
Die verbiedt wat goed is; die een overtreder, een snoodaard is.
Forbidder of charity, a transgressor, a sinner.
a quel grande nemico del bene, trasgressore, peccatore,
Hinderer of the good, transgressor, sinful,
скупящемуся на добро, преступнику, грешнику,
гонителю добра, преступнику, грешнику,
Forbidder of good, outstepping the limits, sinful,
Hinderer of the good, transgressor, malefactor
a forbidder of good, a transgressor, a sinner;
Hayrı engelleyen, sınır tanımaz-saldırgan, günaha batmış,
those who hinder good, the guilty aggressor,
– Or to a withholder of the good and of wealth, trespasser of values, low in virtue.
Forbidder of charity, a transgressor, a sinner.
Hinderer of the good, transgressor, criminal,
who forbiddeth that which is good, who is also a transgressor, a wicked person,
Forbidder of good, transgressor, sinful,
Hinderer des Guten, Übertreter, Sünder,
Погрязшему в грехах и злодеяньях ■ И отвлекающему от благого,
Коръән күрсәткән туры юлдан һәм изге гамәлләрдән кешеләрне тыючы, чиктән үтеп йөрүче күп гөнаһлыга.
مال میں بخل کرنے والا حد سے بڑھا ہوا بدکار
(جو) بھلائی کے کام سے بہت روکنے والا بخیل، حد سے بڑھنے والا سرکش (اور) سخت گنہگار ہے،
‹