سوره القلم (68) آیه 11

قرآن، سوره القلم (68) آیه 11

آیه پسین: سوره القلم (68) آیه 12
آیه پیشین: سوره القلم (68) آیه 10

عربی

هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ

بدون حرکات عربی

همّاز مشّاء بنميم

خوانش

Hammazin mashsha-in binameemin

آیتی

عيبجويي که براي سخن چيني اينجا و آنجا مي رود ،

خرمشاهی

عيبجوى روانه در پى سخن چينى.

کاویانپور

كسانى كه سخن چين و عيبجو و غيبت كننده‏اند.

انصاریان

آنکه بسیار عیب جوست، و برای سخن چینی در رفت و آمد است،

سراج

نكوهش گرى بس رهسپار به سخن چينى

فولادوند

[كه‏] عيبجوست و براى خبرچينى گام برمى‏دارد،

پورجوادی

ژاژخواه و نمام،

حلبی

و هر عيب جوى رونده به سخن چينى را

اشرفی

عيب كننده رونده به سخن چينى را

خوشابر مسعود انصاري

و از [هيچ‏] عيب جوى رهسپار سخن چينى

مکارم

کسی که بسیار عیبجوست و به سخن چینی آمد و شد می‌کند،

مجتبوی

كه عيبجو، بدگو، رونده به سخن‏چينى،

مصباح زاده

عيب كننده رونده به سخن چينى را

معزی

نكوهش گرى پوينده به سخن چينى

قمشه ای

و آن کس که دایم عیبجویی و سخن‌چینی می‌کند.

رشاد خليفه

تهمت زننده، غيبت كننده.

Literal

Backbiter/urger , walking gossiper with slander/malice .

Al-Hilali Khan

A slanderer, going about with calumnies,

Arthur John Arberry

backbiter, going about with slander,

Asad

[or to] the slanderer that goes about with defaming tales,

Dr. Salomo Keyzer

Luister niet naar den lasteraar, die met leugens omgaat.

Free Minds

A slanderer, a backbiter.

Hamza Roberto Piccardo

al diffamatore, seminatore di maldicenza,

Hilali Khan

A slanderer, going about with calumnies,

Kuliev E.

хулителю, разносящему сплетни,

M.-N.O. Osmanov

зло слову и сплетнику,

Mohammad Habib Shakir

Defamer, going about with slander

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Detracter, spreader abroad of slanders,

Palmer

a back-biter, a walker about with slander;

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Alaycı/gammaz, koğuculuk için dolaşıp duran,

Qaribullah

the backbiter who goes about slandering,

QXP

– Or to a defamer that goes about spreading slander.

Reshad Khalifa

A slanderer, a backbiter.

Rodwell

Defamer, going about with slander,

Sale

a defamer, going about with slander,

Sher Ali

Backbiter, one who goes about slandering.

Unknown German

Verleumder, einem, der herumgeht, üble Nachrede zu verbreiten,

V. Porokhova

Клеветнику, носителю злословья,

Yakub Ibn Nugman

Кешене мәсхәрәләп ґәйбәт сөйләүче, сүз йөртүчегә.

جالندہری

طعن آمیز اشارتیں کرنے والا چغلیاں لئے پھرنے والا

طاہرالقادری

(جو) طعنہ زَن، عیب جُو (ہے اور) لوگوں میں فساد انگیزی کے لئے چغل خوری کرتا پھرتا ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.