‹
قرآن، سوره الحاقة (69) آیه 6
آیه پسین: سوره الحاقة (69) آیه 7
آیه پیشین: سوره الحاقة (69) آیه 5
وَ أَمَّا عادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عاتِيَةٍ
و أمّا عاد فأهلكوا بريح صرصر عاتية
Waamma AAadun faohlikoo bireehin sarsarin AAatiyatin
و اما قوم عاد با وزش باد صرصر به هلاکت رسيدند
و اما عاد، با تندبادى سخت سرد و بنيان كن به نابودى كشيده شدند.
و اما قوم عاد وسيله تندباد منجمد كننده بهلاكت رسيدند.
و اما قوم عاد با تندبادی بسیار سرد و طغیان گر نابود شدند،
و اما قبيله عاد (قوم هود) نابود شدند به بادى سرد (يا تند وزنده) سركش
و اما عاد، به [وسيله] تندبادى توفنده سركش هلاك شدند.
ولى عاديان را تندبادى سركش هلاك كرد
و امّا عاد به بادى بسيار سخت هلاك گشتند.
و اما عاد پس هلاك شدند بباد تند سوزناك
و امّا عاد، به تند بادى سركش نابود شدند
و امّا قوم «عاد» با تندبادی طغیانگر و سرد و پرصدا به هلاکت رسیدند،
و اما عاد، به بادى سرد و سخت و از حد گذشته هلاك شدند
و اما عاد پس هلاك شدند بباد تند سوزناك
و اما عاد پس نابود شدند به بادى تندوزنده سركش
اما قوم عاد نیز به بادی تند و سرکش به هلاکت رسیدند.
و اما عاد با توفاني شديد و مداوم به هلاكت رسيدند.
And but (for) Aad , so they were made to die/destroyed by a violent blowing/frosty wind .
And as for Ad, they were destroyed by a furious violent wind;
and as for Ad, they were destroyed by a wind clamorous,
and as for the `Ad – they were destroyed by a storm wind furiously raging,
En Ad werd verdelgd door een brullenden en vreeselijken kreet.
And as for ‹Aad, they were annihilated by a furious violent wind.
mentre gli ‹Âd furono distrutti da un vento mugghiante, furioso,
And as for Ad, they were destroyed by a furious violent wind;
Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым.
а ‹адиты – ветром ураганным, завывающим.
And as to Ad, they were destroyed by a roaring, violent blast.
And as for A’ad, they were destroyed by a fierce roaring wind,
and as for ‹Ad they perished with the violent cold blast of wind,
Âd ise gürleyen sesle gelen rüzgârlı bir fırtınayla mahvedildi.
as for Aad, they were destroyed by a howling, violent wind
And as for Aad, they were annihilated with raging hurricane winds.
As for `Aad, they were annihilated by a persistent, violent storm.
And as to Ad, they were destroyed by a roaring and furious blast.
And Ad were destroyed by a roaring and furious wind;
And as for Ad, they were destroyed by a fierce howling wind,
Und was die Àd anlangt, so wurden sie durch einen gewaltigen Sturmwind vernichtet,
Погублены за это были и адиты ■ Стремительным, ревущим ураганом.
Әмма Гад кавеме каты тавышлы үткен җил белән һәлак ителделәр.
رہے عاد تو ان کا نہایت تیز آندھی سے ستیاناس کردیا گیا
اور رہے قومِ عاد کے لوگ! تو وہ (بھی) ایسی تیز آندھی سے ہلاک کر دئیے گئے جو انتہائی سرد نہایت گرج دار تھی،
‹