‹
قرآن، سوره الحاقة (69) آیه 16
آیه پسین: سوره الحاقة (69) آیه 17
آیه پیشین: سوره الحاقة (69) آیه 15
وَ انْشَقَّتِ السَّماءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ واهِيَةٌ
و انشقّت السّماء فهي يومئذ واهية
Wainshaqqati alssamao fahiya yawma-ithin wahiyatun
و آسمان که در آن روز سست شده است ، بشکافد
و آسمان از هم بشكافد و آن در چنين روزى سست پيوند است.
در آن روز آسمان متلاشى شده و از هم مىپاشد.
و آسمان بشکافد و در آن روز است که از هم گسسته و متلاشی گردد؛
و بشكافد آسمان پس آسمان در آن روز سست باشد (از پس استوارى)
و آسمان از هم بشكافد، و در آن روز است كه آن از هم گسسته باشد.
و آسمان شكافته شود و پايدارى از دست بدهد،
و آسمان شكافته شود، و آن در اين روز سست شود.
و شكافته شود آسمان پس آن در آنروز سست است
و آسمان بشكافد. كه آن در چنان روزى سست پيوند است
و آسمان از هم میشکافد و سست میگردد و فرومیریزد!
و آسمان بشكافد پس در آن روز سست و پراكنده باشد
و شكافته شود آسمان پس آن در آنروز سست است
و شكافت آسمان پس آن است در آن روز سست
و بنای مستحکم آسمان (از دهشت و عظمت) آن روز سست شود و سخت درهم شکافد.
آسمان شكافته و از هم گسيخته خواهد شد.
And the sky/space split away/cut open , so it is (on) that day cracked/weak .
And the heaven will split asunder, for that Day it (the heaven will be frail (weak), and torn up,
and heaven shall be split, for upon that day it shall be very frail,
and the sky will be rent asunder 9 – for, frail will it have become on that Day – ;
De hemelen zullen op dien dag gespleten worden en in stukken vallen.
And the heavens will be torn, and on that Day it will be flimsy.
e si spaccherà il cielo, così fragile in quel Giorno.
And the heaven will split asunder, for that Day it (the heaven will be frail (weak), and torn up,
Небо разверзнется, ибо оно в тот день будет слабым.
разверзнется небо, ибо оно в тот день немощно.
And the heaven shall cleave asunder, so that on that day it shall be frail,
And the heaven will split asunder, for that day it will be frail.
and the heaven on that day shall be cleft asunder, for on that day shall it wane!
Gök yarılmıştır. O gün o, lime lime sarkmıştır.
The heaven will be split; because on that Day it will be frail.
And when the sky will be rent asunder, such that frail will it be that Day.
The heaven will crack, and fall apart.
And the heaven shall cleave asunder, for on that day it shall be fragile;
and the heavens shall cleave in sunder, and shall fall in pieces, on that day:
And the heaven will cleave asunder, and it will be very frail that day.
Und der Himmel wird sich spalten, denn an jenem Tage wird er brüchig werden.
Расколется небесный свод, – ■ Ведь небо в этот День непрочным будет,
Ул көндә күк ярылыр вә ул көчсез зәгыйфь булыр.
اور آسمان پھٹ جائے گا تو وہ اس دن کمزور ہوگا
اور (سب) آسمانی کرّے پھٹ جائیں گے اور یہ کائنات (ایک نظام میں مربوط اور حرکت میں رکھنے والی) قوت کے ذریعے (سیاہ) شگافوں٭ پر مشتمل ہو جائے گی،٭ واھیۃ …. الوَھی: وَھِی، یَھِی، وَھیًا کا معنیٰ ہے: شق فی الادیم والثوب ونحوھما، یقال: وَھِیَ الثوب أی انشَقّ وَ تَخَرّقَ (چمڑے، کپڑے یا اس قسم کی دوسری چیزوں کا پھٹ جانا اور ان میں شگاف ہو جانا۔ اِسی لئے کہا جاتا ہے: کپڑا پھٹ گیا اور اس میں شگاف ہوگیا) …. (المفردات، لسان العرب، قاموس المحیط، المنجد وغیرہ)۔ اسے جدید سائنس نے بلیک ہولز سے تعبیر کیا ہے۔
‹