سوره الحاقة (69) آیه 17

قرآن، سوره الحاقة (69) آیه 17

آیه پسین: سوره الحاقة (69) آیه 18
آیه پیشین: سوره الحاقة (69) آیه 16

عربی

وَ الْمَلَكُ عَلى أَرْجائِها وَ يَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمانِيَةٌ

بدون حرکات عربی

و الملك على أرجائها و يحمل عرش ربّك فوقهم يومئذ ثمانية

خوانش

Waalmalaku AAala arja-iha wayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawma-ithin thamaniyatun

آیتی

و فرشتگان در اطراف ، آسمان باشند و در آن روز هشت تن از آنها عرش پروردگارت را برفراز سرشان حمل مي کنند

خرمشاهی

و فرشتگان بر كناره ها [ى آسمان] ايستاده باشند، و عرش پروردگارت را در آن روز هشت تن بر فرازشان حمل مى كنند.

کاویانپور

فرشتگان منتظر فرمان پروردگارشان ميشوند و عرش پروردگارت را در آن روز هشت فرشته (مقرب) برميدارند.

انصاریان

و فرشتگان [برای اجرای دستورها حق] بر کناره ها و اطراف آسمان قرار می گیرند، ودر آن روز هشت فرشته، عرش پروردگارت را بر فراز همه آنها حمل می کنند.

سراج

و فرشتگان بر كناره‏هاى آسمان باشند و برمى‏دارند عرش پروردگار تو را كه بر فراز فرشتگانى است كه بر كنارهاى آسمانند در آن روز هشت فرشته

فولادوند

و فرشتگان در اطراف [آسمان‏]اند، و عرش پروردگارت را آن روز، هشت [فرشته ] بر سر خود بر مى‏دارند.

پورجوادی

فرشتگان گرداگرد آسمان درآيند و هشت فرشته عرش پروردگارت را برافراشته مى‏دارند.

حلبی

و فرشته [ها] بر كناره‏هاى آنان باشند، و عرش پروردگارت را بالاى [سر] خودشان بردارند، [و آنها] هشت تن باشند.

اشرفی

و فرشتگان در اطراف آنند و بردارند عرش پروردگارت را بالاى سرشان در آنروز هشت فرشته

خوشابر مسعود انصاري

و فرشتگان بر كناره‏هاى آن خواهند بود. و آن روز هشت [تن از فرشتگان‏] عرش پروردگارت را بر فرازشان بر مى‏دارند

مکارم

فرشتگان در اطراف آسمان قرارمی‌گیرند (و برای انجام مأموریتها آماده می‌شوند)؛ و آن روز عرش پروردگارت را هشت فرشته بر فراز همه آنها حمل می‌کنند!

مجتبوی

و فرشتگان بر كناره‏هاى آن (آسمان) باشند، و عرش پروردگارت را در آن روز هشت [فرشته‏] بر فراز سرشان بردارند.

مصباح زاده

و فرشتگان در اطراف آنند و بردارند عرش پروردگارت را بالاى سرشان در آنروز هشت فرشته

معزی

و فرشته بر اطراف آن است و بردارد عرش پروردگارت را بر فراز ايشان در آن روز هشت تن

قمشه ای

و فرشتگان بر اطراف آسمان (منتظر فرمان حق) باشند و عرش پروردگارت را در آن روز هشت ملک مقرّب بر فراز سرشان (یا فراز سر مردم) بردارند.

رشاد خليفه

فرشتگان از هر طرف خواهند بود و سپس قلمرو پروردگارت هشت (جهان) را در بر خواهد گرفت.

Literal

And the angels (are) on its boundaries/vastness , and that day eight carries/lifts your Lord’s throne above them .

Al-Hilali Khan

And the angels will be on its sides, and eight angels will, that Day, bear the Throne of your Lord above them.

Arthur John Arberry

and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord.

Asad

and the angels [will appear] at its ends, 10 and, above them, eight will bear aloft on that Day the throne of thy Sustainer’s almightiness…

Dr. Salomo Keyzer

En de engelen zullen ter zijde daarvan zijn en acht hunner zullen op dien dag den troon van uwen Heer boven hen dragen.

Free Minds

And the Angels will be on its borders, and the throne of your Lord will be carried above them by eight.

Hamza Roberto Piccardo

Staranno gli angeli ai suoi orizzonti e in quel Giorno otto [di loro] porteranno il Trono del tuo Signore.

Hilali Khan

And the angels will be on its sides, and eight angels will, that Day, bear the Throne of your Lord above them.

Kuliev E.

Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа.

M.-N.O. Osmanov

Ангелы воспарят по краю небес, и восемь [ангелов] понесут престол Господа твоего над собой.

Mohammad Habib Shakir

And the angels shall be on the sides thereof; and above ) I them eight shall bear on that day your Lord’s power.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And the angels will be on the sides thereof, and eight will uphold the Throne of thy Lord that day, above them.

Palmer

and the angels upon the sides thereof; and above them on that day shall eight bear the throne of thy Lord!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Melek de onun kenarlarındadır. Rabbinin arşını, o gün onların üstündeki sekiz taşır.

Qaribullah

The angels will stand on all its sides. And on that Day, eight (of them) will carry the Throne of your Lord above them.

QXP

And the Divine Laws in Nature will rally around and your Lord’s Supreme Control will reign over eight Universes that Day. (Instead of the current seven).

Reshad Khalifa

The angels will be all around, and Your Lord’s dominion will then encompass eight (universes).

Rodwell

And the angels shall be on its sides, and over them on that day eight shall bear up the throne of thy Lord.

Sale

And the angels shall be on the sides thereof; and eight shall bear the throne of thy Lord above them, on that day.

Sher Ali

And the angels will be standing on its borders, and above them on that day eight angels will bear the Throne of thy Lord.

Unknown German

Und die Engel werden zu seinen Seiten stehen, und acht (Engel) werden an jenem Tage den Thron deines Herrn über sich tragen.

V. Porokhova

И восемь ангелов со всех концов его ■ В тот День ■ Над ними понесут Трон вашего Владыки.

Yakub Ibn Nugman

Вә ул көндә фәрештәләр җирнең тирәсендә булырлар, вә ул көндә җир тирәсендәге фәрештәләр өстендә Раббыңның ґәршене сигез фәрештә күтәрер.

جالندہری

اور فرشتے اس کے کناروں پر (اُتر آئیں گے) اور تمہارے پروردگار کے عرش کو اس روز آٹھ فرشتے اپنے سروں پر اُٹھائے ہوں گے

طاہرالقادری

اور فرشتے اس کے کناروں پر کھڑے ہوں گے، اور آپ کے رب کے عرش کو اس دن ان کے اوپر آٹھ (فرشتے یا فرشتوں کے طبقات) اٹھائے ہوئے ہوں گے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.