‹
قرآن، سوره الحاقة (69) آیه 32
آیه پسین: سوره الحاقة (69) آیه 33
آیه پیشین: سوره الحاقة (69) آیه 31
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُها سَبْعُونَ ذِراعاً فَاسْلُكُوهُ
ثمّ في سلسلة ذرعها سبعون ذراعا فاسلكوه
Thumma fee silsilatin tharAAuha sabAAoona thiraAAan faoslukoohu
و او را با زنجيري به درازاي هفتاد ذراع بکشيد
سپس در زنجيرى كه طولش هفتاد ذرع است، بندش كنيد.
آن گاه او را با زنجيرى كه طولش هفتاد ذرع است محكم ببنديد.
سپس او را در زنجیری که طولش هفتاد ذرع است به بند کشید،
سپس در زنجيرى كه طولش هفتاد ذراع است در آريد او را (بر جسدش محكم به پيچيد)
پس در زنجيرى كه درازى آن هفتاد گز است وى را در بند كشيد.
و با زنجير هفتاد ذراعى بستهاش داريد،
سپس او را در زنجيرى بنديد كه درازاى آن هفتاد گز باشد و او را بكشيد،
سپس او را در زنجيرى كه حد ذرع آن هفتاد ذرعست در كشيدش
آن گاه او را در زنجيرى كه طولش هفتاد گز است در بند كشيد
بعد او را به زنجیری که هفتاد ذراع است ببندید؛
سپس در زنجيرى كه درازاى آن هفتاد گز باشد در آريدش.
سپس او را در زنجيرى كه حد ذرع آن هفتاد ذرعست در كشيدش
پس در زنجيرى كه درازيش هفتاد ذراع است او را بكشيد
آنگاه به زنجیری که طولش هفتاد ذراع است (به آتش) در کشید.
با زنجيري كه طولش هفتاد ذرع است، او را ببنديد.
Then in a chain its measure (length is) seventy arm/ells/cubit , so enter/pass/thread/(tie) him.
«Then fasten him with a chain whereof the length is seventy cubits!»
then in a chain of seventy cubits› length insert him!
and then thrust him into a chain [of other sinners like him 17 – a chain] the length whereof is seventy cubits:
Sluit hem in eene keten, van eene lengte van zeventig ellebogen
Then, in a chain that is the length of seventy arms, tie him up.
e poi legatelo con una catena di settanta cubiti.
"Then fasten him with a chain whereof the length is seventy cubits!"
и нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей!
потом посадите на цепь длиной в семьдесят локтей,
Then thrust him into a chain the length of which is seventy cubits.
And then insert him in a chain whereof the length is seventy cubits.
then into a chain whose length is seventy cubits force him!
«Sonra, boyu yetmiş arşın olan bir zincirde yollayın onu!»
then in a chain seventy arm’s lengths long insert him.
And then make him a link in the very long chain of people like him. (Seventy cubits = Very long).
In a chain that is seventy arms long, tie him up.
Then into a chain whose length is seventy cubits thrust him;
then put him into a chain of the length of seventy cubits:
`Then bind him with a chain, the length of which is seventy cubits,
Dann stoßt ihn in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen ist;
Затем заставить его шествовать в цепи ■ Длиною в семьдесят локтей, –
Соңра аны җитмеш аршын озынлыктагы чылбыр белән урагыз!
پھر زنجیر سے جس کی ناپ ستر گز ہے جکڑ دو
پھر ایک زنجیر میں جس کی لمبائی ستر گز ہے اسے جکڑ دو،
‹