سوره الجن (72) آیه 27

قرآن، سوره الجن (72) آیه 27

آیه پسین: سوره الجن (72) آیه 28
آیه پیشین: سوره الجن (72) آیه 26

عربی

إِلاَّ مَنِ ارْتَضى مِنْ رَسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ مِنْ خَلْفِهِ رَصَداً

بدون حرکات عربی

إلاّ من ارتضى من رسول فإنّه يسلك من بين يديه و من خلفه رصدا

خوانش

Illa mani irtada min rasoolin fa-innahu yasluku min bayni yadayhi wamin khalfihi rasadan

آیتی

مگر بر آن پيامبري که از او خشنود باشد که براي نگهباني از او پيش روي و پشت سرش نگهباني مي گمارد ،

خرمشاهی

مگر پيامبرى كه او بپسندد، كه پيشاپيش و پشت سر او نگهبانانى راه دهد.

کاویانپور

مگر آن كس كه از پيامبران خود انتخاب كرده است و براى حفاظت وى (فرشتگان را) از پيش رو و پشت سر ميفرستد.

انصاریان

مگر پیامبرانی را که [برای آگاه شدن از غیب] برگزیده است، پس نگهبانانی [برای محافظت از آنان] از پیش رو و پشت سرشان می گمارد

سراج

مگر آنكس را كه پسندد از فرستاده‏اى و البته خدا مقرر مى‏دارد از پيش روى آن پيامبر و از پشت سرش راهى (بدانش آنچه گذشته و آنچه ميايد)

فولادوند

جز پيامبرى را كه از او خشنود باشد، كه [در اين صورت‏] براى او از پيش رو و از پشت سرش نگاهبانانى بر خواهد گماشت،

پورجوادی

مگر رسولى را كه برگزيند و بى‏ترديد از پيش رو و پشت سرش مراقبينى مى‏گمارد

حلبی

مگر كسى را از ميان پيامبران كه [او را] پسنديده باشد كه از پيش و پس او نگاهبانانى بر گمارد،

اشرفی

مگر آنرا كه پسنديد از رسولى بدرستيكه او درميآورد از پيش روى او و از پشت سر او نگهبانى

خوشابر مسعود انصاري

مگر كسانى از رسولانى را كه خود بپسندد. كه او پيشاپيش و پشت سر او نگهبانى رهسپار مى‏كند

مکارم

مگر رسولانی که آنان را برگزیده و مراقبینی از پیش رو و پشت سر برای آنها قرار می‌دهد…

مجتبوی

مگر آن را كه به پيامبرى پسندد و برگزيند، زيرا كه از پيش روى و از پشت سرش نگهبانانى گسيل مى‏دارد

مصباح زاده

مگر آنرا كه پسنديد از رسولى بدرستى كه او در مياورد از پيش روى او و از پشت سر او نگهبانى

معزی

جز آنكو پسندد از فرستاده اى كه مى رود پيش رويش و از پشت سرش نگهبانى

قمشه ای

مگر آن کس را که به پیامبری برگزیده است که فرشتگان را از پیش رو و پشت سر او می‌فرستد (تا اسرار وحی را شیاطین به سرقت گوش نربایند).

رشاد خليفه

فقط به رسولي كه او برگزيند، اخباري خاص از گذشته و آينده آشكار مي كند.

Literal

Except whom He accepted from a messenger so that He truly, He enters/passes from between his hands (present) and from behind him (past), watching/observing observation.

Al-Hilali Khan

Except to a Messenger (from mankind) whom He has chosen (He informs him of unseen as much as He likes), and then He makes a band of watching guards (angels) to march before him and behind him.

Arthur John Arberry

save only to such a Messenger as He is well-pleased with; then He despatches before him and behind him watchers,

Asad

unless it be to an apostle whom He has been pleased to elect [therefor]: 21 and then He sends forth [the forces of heaven] to watch over him in whatever lies open before him and in what is beyond his ken 22 –

Dr. Salomo Keyzer

Behalve aan den gezant in wien hij behagen schept, en hij doet eene wacht van engelen voor hem en achter hem gaan.

Free Minds

Except to whom He has accepted as a messenger, then He reveals from the past and the future.

Hamza Roberto Piccardo

se non a un messaggero di cui si compiace, che fa precedere e seguire da una guardia [angelica],

Hilali Khan

Except to a Messenger (from mankind) whom He has chosen (He informs him of unseen as much as He likes), and then He makes a band of watching guards (angels) to march before him and behind him.

Kuliev E.

кроме тех посланников, которыми Он доволен и к которым Он приставляет спереди и сзади стражей,

M.-N.O. Osmanov

за исключением тех посланников, которыми Он доволен, к которым Он приставляет спереди и сзади стражей (т. е. ангелов),

Mohammad Habib Shakir

Except to him whom He chooses as a messenger; for surely He makes a guard to march before him and after him,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Save unto every messenger whom He hath chosen, and then He maketh a guard to go before him and a guard behind him

Palmer

save such apostle as He is well pleased with: for, verily, He sends marching before him and behind him a guard!›

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Seçtiği bir elçi müstesna. Çünkü O, resulünün önünden ve arkasından gözetleyiciler yürütür.

Qaribullah

except only to a Messenger that He has chosen, and He sends guardians before him and behind him,

QXP

Except as He wills unto a Messenger whom He has elected. And then He ensures that the Revelation is guarded in his life and after him. (This Eternal guarding is promised for the final Revelation, Al-Qur’an. (15:9)).

Reshad Khalifa

Only to a messenger that He chooses, does He reveal from the past and the future, specific news.

Rodwell

Except to that Apostle who pleaseth Him; and before him and behind him He maketh a guard to march:

Sale

except an Apostle in whom He is well pleased: And He causeth a guard of angels to march before Him, and behind Him;

Sher Ali

Except to a Messenger of HIS whom HE chooses. And then HE causes an escort of guarding angels to go before him and behind him,

Unknown German

Außer allein dem, den Er erwählt, nämlich einem Gesandten. Und dann läßt Er eine Schutzwache vor ihm schreiten und hinter ihm,

V. Porokhova

Кроме посланника, которого Он выбрал, ■ И стражей перед ним и сзади,

Yakub Ibn Nugman

Мәгәр рәсүлләрнең алларыннан вә артларыннан сакчы фәрештәләрен йөртер Иблис зарар бирмәсен өчен.

جالندہری

ہاں جس پیغمبر کو پسند فرمائے تو اس (کو غیب کی باتیں بتا دیتا اور اس) کے آگے اور پیچھے نگہبان مقرر کر دیتا ہے

طاہرالقادری

سوائے اپنے پسندیدہ رسولوں کے (اُنہی کو مطلع علی الغیب کرتا ہے کیونکہ یہ خاصۂ نبوت اور معجزۂ رسالت ہے)، تو بے شک وہ اس (رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے آگے اور پیچھے (علمِ غیب کی حفاظت کے لئے) نگہبان مقرر فرما دیتا ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.