سوره الانسان (76) آیه 22

قرآن، سوره الانسان (76) آیه 22

آیه پسین: سوره الانسان (76) آیه 23
آیه پیشین: سوره الانسان (76) آیه 21

عربی

إِنَّ هذا كانَ لَكُمْ جَزاءً وَ كانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُوراً

بدون حرکات عربی

إنّ هذا كان لكم جزاء و كان سعيكم مشكورا

خوانش

Inna hatha kana lakum jazaan wakana saAAyukum mashkooran

آیتی

اين پاداش شماست و از کوششتان سپاسگزاري شده است

خرمشاهی

اين پاداشى براى شماست و سعى شما مشكور است.

کاویانپور

(خطاب ميرسد) اين بهشت پر نعمت پاداش اعمال شماست و سعى و كوشش شما (در پيشگاه خدا) مشكور و مقبول واقع شده است.

انصاریان

[به آنان گوید:] یقیناً این [نعمت ها] پاداش شماست و تلاشتان مقبول افتاده است؛

سراج

البته اين كرامتها هست شما را پاداش (كردارتان) و هست كوشش شما پسنديده شده

فولادوند

[بهشتيان را] جامه‏هاى ابريشمى سبز و ديباى ستبر در بر است و پيرايه آنان دستبندهاى سيمين است و پروردگارشان باده‏اى پاك به آنان مى‏نوشاند.

پورجوادی

اين پاداش شماست و از كوششتان قدردانى شده است.

حلبی

بيگمان اين پاداش شماست، [و] كوشش شما ستوده باشد.

اشرفی

بدرستيكه اين باشد براى شما پاداشى و باشد كوشش شما ستوده

خوشابر مسعود انصاري

اين [نعمتها] به عنوان جزاى اعمالتان است. و تلاشتان پذيرفته شده است

مکارم

این پاداش شماست، و سعی و تلاش شما مورد قدردانی است!

مجتبوی

همانا اين براى شما پاداشى است و كوشش شما پذيرفته و سپاس داشته است.

مصباح زاده

بدرستى كه اين باشد براى شما پاداشى و باشد كوشش شما ستوده

معزی

همانا اين است شما را پاداشى و بوده است كوشش شما سپاسگزارده

قمشه ای

این بهشت به حقیقت پاداش (اعمال) شماست و سعی و اشتیاقتان (در راه طاعت حق) مشکور و مقبول است.

رشاد خليفه

اين پاداشي است كه در انتظار شماست، زيرا از كوشش هاي شما قدرداني شده است.

Literal

That truly that was for you a reward/reimbursement , and your striving/endeavor was/is thanked.

Al-Hilali Khan

(And it will be said to them): «Verily, this is a reward for you, and your endeavour has been accepted.»

Arthur John Arberry

Behold, this is a recompense for you, and your striving is thanked.›

Asad

[And they will be told:] «Verily, all this is your reward since Your endeavour [in life] has met [God’s] goodly acceptance!»

Dr. Salomo Keyzer

(Hij zal tot hen zeggen:) Waarlijk, dit is uwe belooning, en uwe pogingen zijn dankbaar aangenomen.

Free Minds

"This is the reward for you, and your struggle is appreciated."

Hamza Roberto Piccardo

In verità questo vi sarà concesso in ricompensa e il vostro sforzo sarà riconosciuto.

Hilali Khan

(And it will be said to them): "Verily, this is a reward for you, and your endeavour has been accepted."

Kuliev E.

Таково ваше воздаяние, и ваше усердие отблагодарено.

M.-N.O. Osmanov

Воистину, все это – вознаграждение вам, воздаяние благодарностью за ваше усердие.

Mohammad Habib Shakir

Surely this is a reward for you, and your striving shall be recompensed.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(And it will be said unto them): Lo! this is a reward for you. Your endeavour (upon earth) hath found acceptance.

Palmer

Verily, this is a reward for you, and your efforts are thanked.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

İşte bu size bir ödüldür. Ve sizin gayretiniz şükranla karşılanmıştır.

Qaribullah

‹See, this is your recompense, your striving is thanked. ‹

QXP

Behold! All this is your Reward since your effort has found a befitting Acceptance.

Reshad Khalifa

This is the reward that awaits you, for your efforts have been appreciated.

Rodwell

This shall be your recompense. Your efforts shall meet with thanks.

Sale

and shall say unto them, verily this is your reward: And your endeavour is gratefully accepted.

Sher Ali

They will be told: `This is your reward, and your effort is appreciated.›

Unknown German

«Das ist euer Lohn, und euer Bemühen ist angenommen worden.»

V. Porokhova

(И прозвучит): ■ «Сие, поистине, награда вам, ■ И ваше тщание (на промысле Аллаха) ■ (Им) принято и воздано'».

Yakub Ibn Nugman

Тәхкыйк бу нигъмәтләр сезгә изге гамәлләрегез өчен бүләктер һәм барча көчегезне сарыф итеп Аллаһ юлында тырышуыгызның хакы ошбу җәннәт нигъмәтләре белән түләнде.

جالندہری

یہ تمہارا صلہ اور تمہاری کوشش (خدا کے ہاں) مقبول ہوئی

طاہرالقادری

بے شک یہ تمہارا صلہ ہوگا اور تمہاری محنت مقبول ہوچکی،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.