‹
قرآن، سوره الانسان (76) آیه 26
آیه پسین: سوره الانسان (76) آیه 27
آیه پیشین: سوره الانسان (76) آیه 25
وَ مِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَ سَبِّحْهُ لَيْلاً طَوِيلاً
و من اللّيل فاسجد له و سبّحه ليلا طويلا
Wamina allayli faosjud lahu wasabbihhu laylan taweelan
در پاره اي از شب سجده اش کن و در همه درازناي شب تسبيحش گوي
و در بخشى از شب براى او [به نماز] سجده كن و در بخشى بلند از شب او را نيايش كن.
و پاسى از شب را براى سجده و قسمت بيشترى را براى عبادت و ستايش خدا صرف كن.
و پاره ای از شب را سر به سجده گذار، و او را در شب طولانی تسبیح گوی.
و در پارهاى از شب سجده كن براى او و به پاكى ياد كن خداى را شبى دراز
و نام پروردگارت را بامدادان و شامگاهان ياد كن.
و شبانگاه بر او سجده كن و پارهاى دراز از شب را تسبيح بگو.
و [در پاسى] از شب او را سجده كن، و او را شب [هايى] دراز به پاكى بستاى.
و بهرى از شب پس سجده كن او را و تسبيح كن او را شبى دراز (در طول شب)
و [در بخشى] از شب برايش نماز بگزار و در بخش بلندى از شب او را به پاكى ياد كن
و در شبانگاه برای او سجده کن، و مقداری طولانی از شب، او را تسبیح گوی!
و در پاسى از شب او را سجده آر- نماز بگزار- و شبى دراز او را به پاكى بستاى.
و بهرى از شب پس سجده كن او را و تسبيح كن او را شبى دراز (در طول شب)
و از شب پس سجده كن برايش و تسبيحش گوى شبى دراز
و شب را برخی (در نماز) به سجده خدا پرداز و شام دراز به تسبیح و ستایش او صبح گردان.
در خلال شب، در مقابل او سجده کن، و در بسياري از شب هاي بلند به تجليل او بپرداز.
And from the night, so prostrate to Him, and praise/glorify Him at night/nightly long.
And during night, prostrate yourself to Him (i.e. the offering of Maghrib and Isha prayers), and glorify Him a long night through (i.e. Tahajjud prayer).
and part of the night; bow down before Him and magnify Him through the long night.
and during some of the night, 24 and prostrate thyself before Him, and extol His limitless glory throughout the long night.
En aanbid hem gedurende (een deel van den nacht); en prijs hem gedurende een groot deel des nachts.
And from the night you shall prostrate to Him and praise Him throughout.
e durante la notte prosternati a Lui e glorificaLo a lungo nella notte.
And during night, prostrate yourself to Him (i.e. the offering of Maghrib and Isha prayers), and glorify Him a long night through (i.e. Tahajjud prayer).
а также ночью. Пади ниц пред Ним и славь Его долгой ночью.
а также ночью. Бей же Ему челом и славь Его долгой ночью.
And during part of the night adore Him, and give glory to Him (a) long (part of the) night.
And worship Him (a portion) of the night. And glorify Him through the livelong night.
and through the night, and adore Him, and celebrate His praises the whole night long.
Gecenin bir kısmında da O’na secde et! Ve geceleyin O’nu uzunca tespih et/uzun bir gece boyu O’nu tespih et!
and in the night prostrate to Him; and exalt Him for a long night.
Adore Him even at night and strive to establish His Glory on earth through long nights (as you do morning and evening).
During the night, fall prostrate before Him, and glorify Him many a long night.
And at night. Adore him, and praise him the livelong night.
And during some part of the night worship Him, and praise Him a long part of the night.
And during the night prostrate thyself before HIM, and extol HIS glory for a long part of the night.
Und während der Nacht wirf dich nieder vor Ihm und preise Seine Herrlichkeit einen langen Teil der Nacht hindurch.
И ночью ниц пади пред Ним, ■ И славь Его всей ночью долгой.
Дәхи төнлә Аллаһуга сәҗдә кылгыл, һәм төнлә озын вакыт намаз укыгыл!
اور رات کو بڑی رات تک سجدے کرو اور اس کی پاکی بیان کرتے رہو
اور رات کی کچھ گھڑیاں اس کے حضور سجدہ ریزی کیا کریں اور رات کے (بقیہ) طویل حصہ میں اس کی تسبیح کیا کریں،
‹