سوره المرسلات (77) آیه 35

قرآن، سوره المرسلات (77) آیه 35

آیه پسین: سوره المرسلات (77) آیه 36
آیه پیشین: سوره المرسلات (77) آیه 34

عربی

هذا يَوْمُ لا يَنْطِقُونَ

بدون حرکات عربی

هذا يوم لا ينطقون

خوانش

Hatha yawmu la yantiqoona

آیتی

اين روزي است که کس سخن نگويد

خرمشاهی

اين روزى است كه سخن نگويند.

کاویانپور

آن روزيست كه كافران (براى نجات خود) چيزى نتوانند گفت.

انصاریان

این روزی است که [انسان ها چون موقعیتی نمی بینند برای دفاع از خود] سخن نمی گویند،

سراج

اين روز روزى است كه كافران سخن نگويند

فولادوند

آن روز واى بر تكذيب‏كنندگان.

پورجوادی

امروز روزى است كه سخن نمى‏گويند

حلبی

اين روزى است كه سخن نگويند.

اشرفی

اين روزيست كه (كفار) سخن نگويند

خوشابر مسعود انصاري

اين روزى است كه نمى‏توانند سخن بگويند

مکارم

امروز روزی است که سخن نمی‌گویند (و قادر بر دفاع از خویشتن نیستند)،

مجتبوی

اين است روزى كه سخن نيارند گفت

مصباح زاده

اين روزيست كه (كفار) سخن نگويند

معزی

اين است روزى كه سخن نگويند

قمشه ای

این روزی است که (کافران بر نجات خود) سخنی نتوانند گفت.

رشاد خليفه

آن روزي است كه آنها صحبت نمي كنند.

Literal

That (is) a day/time they do not speak.

Al-Hilali Khan

That will be a Day when they shall not speak (during some part of it),

Arthur John Arberry

This is the day they shall not speak

Asad

that Day on which they will not [be able to] utter a word,

Dr. Salomo Keyzer

Dit zal een dag wezen, waarop de schuldigen sprakeloos zullen zijn.

Free Minds

This is a Day when they shall not speak.

Hamza Roberto Piccardo

Sarà il Giorno in cui non potranno parlare,

Hilali Khan

That will be a Day when they shall not speak (during some part of it),

Kuliev E.

В тот день они будут безмолвствовать,

M.-N.O. Osmanov

Это – день, когда [никто] не вымолвит [ни слова].

Mohammad Habib Shakir

This is the day on which they shall not speak,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

This is a day wherein they speak not,

Palmer

This is the day when they may not speak,-

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Konuşamayacakları gündür bu!

Qaribullah

This is the Day they shall not speak,

QXP

This is a Day when they are not able to speak.

Reshad Khalifa

That is the day they do not speak.

Rodwell

On that day they shall not speak,

Sale

This shall be a day whereon they shall not speak to any purpose;

Sher Ali

This is a day when they shall not be able to speak,

Unknown German

Das ist ein Tag, da sie nicht (fähig sein werden zu) sprechen,

V. Porokhova

То будет День, ■ Когда они дар речи потеряют

Yakub Ibn Nugman

Бу кыямәт, үзара һичкем сөйләшми торган көндер.

جالندہری

یہ وہ دن ہے کہ( لوگ) لب تک نہ ہلا سکیں گے

طاہرالقادری

یہ ایسا دن ہے کہ وہ (اس میں) بول بھی نہ سکیں گے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.