‹
قرآن، سوره المرسلات (77) آیه 36
آیه پسین: سوره المرسلات (77) آیه 37
آیه پیشین: سوره المرسلات (77) آیه 35
وَ لا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
و لا يؤذن لهم فيعتذرون
Wala yu/thanu lahum fayaAAtathiroona
آنها را رخصت ندهند تا پوزش خواهند
و به ايشان اجازه ندهند كه عذر خواهى كنند.
و براى آنان رخصت عذر خواهى نيز نخواهند داد.
و به آنان اجازه داده نمی شود که عذرخواهی کنند.
و اجازه داده نشود بايشان تا آنكه عذرخواهى كنند
اين، روزى است كه دم نمىزنند.
و اجازه عذرخواهى به آنها داده نمىشود.
و ايشان دستورى نيابند كه تا عذر آرند.
و رخصت داده نشود ايشانرا كه عذر آورند
و به آنان اجازه داده نمىشود تا پوزش بخواهند
و به آنها اجازه داده نمیشود که عذرخواهی کنند!
و آنان را اجازه ندهند تا عذر بخواهند.
و رخصت داده نشود ايشان را كه عذر آورند
و نه دستور داده شوند تا بهانه آرند
و به آنها رخصت عذر خواهی نخواهند داد.
و نه اجازه عذرخواهي به آنها داده مي شود.
And nor (it) be permitted/allowed for them so (that) they apologize/excuse themselves .
And they will not be permitted to put forth any excuse.
neither be given leave, and excuse themselves.
nor be allowed to proffer excuses!
En het zal hun niet geoorloofd worden, zich te verontschuldigen.
Nor will it be permitted for them so they can make excuses.
e non sarà dato loro il permesso di scusarsi.
And they will not be permitted to put forth any excuse.
и не будет им дозволено оправдываться.
И не будет им дозволено оправдываться.
And permission shall not be given to them so that they should offer excuses.
Nor are they suffered to put forth excuses.
when they are not permitted to excuse themselves!
İzin verilmez ki onlara özür dilesinler.
nor shall they be given permission, so that they can apologize.
Nor will they be allowed to make excuses.
Nor are they given permission to apologize.
Nor shall it be permitted them to allege excuses.
neither shall they be permitted to excuse themselves.
Nor shall they be permitted to offer excuses.
Noch wird ihnen erlaubt sein, Entschuldigungen vorzubringen.
И недозволено им будет ■ Оправдываться (за свои грехи).
Дәхи кешеләрнең кылган гөнаһларына гозер күрсәтергә рөхсәт бирелми торган көндер.
اور نہ ان کو اجازت دی جائے گی کہ عذر کرسکیں
اور نہ ہی انہیں اجازت دی جائے گی کہ وہ معذرت کرسکیں،
‹