سوره المرسلات (77) آیه 39

قرآن، سوره المرسلات (77) آیه 39

آیه پسین: سوره المرسلات (77) آیه 40
آیه پیشین: سوره المرسلات (77) آیه 38

عربی

فَإِنْ كانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

بدون حرکات عربی

فإن كان لكم كيد فكيدون

خوانش

Fa-in kana lakum kaydun fakeedooni

آیتی

پس اگر حيلتي داريد به کار بريد

خرمشاهی

اگر نيرنگى داريد براى من بسگاليد.

کاویانپور

باز اگر مكر و حيله‏اى داريد بكار بريد.

انصاریان

پس اگر [برای فرار از عذاب] چاره و تدبیری دارید، آن را به کار گیرید.

سراج

پس اگر هست شما را نيرنگى (براى دفع عذاب) بجاى آريد با من

فولادوند

اين [همان‏] روز داورى است شما و [جمله‏] پيشينيان را گرد مى‏آوريم.

پورجوادی

اگر نيرنگى داريد آن را به كار گيريد.

حلبی

پس اگر شما را كيدى باشد با من كيد كنيد.

اشرفی

پس اگر باشد شما را چاره پس چاره كنيد

خوشابر مسعود انصاري

پس اگر نيرنگى داريد، در حقّ من نيرنگ ورزيد

مکارم

اگر چاره‌ای در برابر من (برای فرار از چنگال مجازات) دارید انجام دهید!

مجتبوی

پس اگر نيرنگ و ترفندى داريد، در باره [عذاب‏] من به كار بريد.

مصباح زاده

پس اگر باشد شما را چاره پس چاره كنيد

معزی

اگر شما را است نيرنگى پس آهنگم كنيد

قمشه ای

پس اگر فکر و حیلتی (بر نجات خود) توانید بر من حیلت کنید.

رشاد خليفه

اگر هر نقشه اي داريد، برويد و حيله كنيد.

Literal

So if (there) was for you (a) plot/conspiracy , so plot/conspire against Me .

Al-Hilali Khan

So if you have a plot, use it against Me (Allah ? ???!

Arthur John Arberry

if you have a trick, try you now to trick Me!›

Asad

and if you [think that you] have a subterfuge left, try to outwit Me!»

Dr. Salomo Keyzer

Indien gij dus eene doordachte list bezit, gebruikt die dan tegen mij.

Free Minds

So if you have a scheme, then make use of it.

Hamza Roberto Piccardo

Se possedete uno stratagemma, usatelo dunque contro di Me.

Hilali Khan

So if you have a plot, use it against Me (Allah )!

Kuliev E.

Если у вас есть какая хитрость, то ухитритесь против Меня!

M.-N.O. Osmanov

Если вы обладаете [хитростью] – пустите ее в ход против Меня!

Mohammad Habib Shakir

So if you have a plan, plan against Me (now).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

If now ye have any wit, outwit Me.

Palmer

if ye have any stratagem employ it now!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Eğer bir hileniz/bir tuzağınız varsa, hadi hile yapıp tuzak kurun bana!

Qaribullah

If you are cunning, then try your cunning against Me!

QXP

Now, if you have a trick, try it against Me.

Reshad Khalifa

If you have any schemes, go ahead and scheme.

Rodwell

If now ye have any craft try your craft on me.

Sale

Whereofore, if ye have any cunning stratagem, employ stratagems against Me.

Sher Ali

`If now you have any stratagem, try your stratagem against me.›

Unknown German

Habt ihr nun eine List, so brauchet sie wider Mich.»

V. Porokhova

Коль замышляете вы хитрость – ■ Против Меня используйте ее!

Yakub Ibn Nugman

Әгәр сезнең ґәзабтан котылырга берәр хәйләгез булса, хәйлә кылыгыз!

جالندہری

اگر تم کو کوئی داؤں آتا ہو تو مجھ سے کر لو

طاہرالقادری

پھر اگر تمہارے پاس (عذاب سے بچنے کا) کوئی حیلہ (اور داؤ) ہے تو (وہ) داؤ مجھ پر چلا لو،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.