‹
قرآن، سوره التكوير (81) آیه 1
آیه پسین: سوره التكوير (81) آیه 2
آیه پیشین: سوره عبس (80) آیه 42
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
إذا الشّمس كوّرت
Itha alshshamsu kuwwirat
چون خورشيد بي فروغ شود ،
آنگاه كه خورشيد تاريك شود.
هنگامى كه خورشيد بتاريكى گرايد.
هنگامی که خورشید را به هم درپیچند
آنگه كه خورشيد درهم پيچيده شود (بىفروغ گردد)
آنان همان كافران بدكارند.
آن گاه كه خورشيد كدر شود
آن گاه كه خورشيد [تاريك و] در هم پيچيده شود.
آنگاه كه آفتاب در هم پيچيده شود
هنگامى كه خورشيد را درهم پيچند
در آن هنگام که خورشید در هم پیچیده شود،
آنگاه كه خورشيد در هم پيچيده و بىنور شود.
آنگاه كه آفتاب در هم پيچيده شود
گاهى كه خورشيد بى فروغ گردد
هنگامی که آفتاب تابان تاریک شود.
هنگامي كه آفتاب تابان تاريک شود.
When/if the sun’s light rolled/rotated .
When the sun Kuwwirat (wound round and lost its light and is overthrown ).
When the sun shall be darkened,
WHEN THE SUN is shrouded in darkness,
Als de zon zal opgevouwen worden.
When the sun implodes.
Quando sara oscurato il sole,
When the sun Kuwwirat (wound round and lost its light and is overthrown ).
Когда солнце будет скручено,
Когда солнце покроется мраком,
When the sun is covered,
When the sun is overthrown,
When the sun is folded up,
Güneş büzülüp dürüldüğünde,
When the sun is woundup;
When the Sun is folded up. (Monarchies come to an end).
When the sun is rolled.
WHEN the sun shall be FOLDED UP,
When the sun shall be folded up;
When the sun is folded up,
Wenn die Sonne verhüllt ist,
Когда свернется (и погаснет) солнце,
Кайчан кояшның нуры китәрелсә, чорналса (караңгылык белән).
جب سورج لپیٹ لیا جائے گا
جب سورج لپیٹ کر بے نور کر دیا جائے گا،
‹