‹
قرآن، سوره الغاشية (88) آیه 1
آیه پسین: سوره الغاشية (88) آیه 2
آیه پیشین: سوره الأعلى (87) آیه 19
هَلْ أَتاكَ حَدِيثُ الْغاشِيَةِ
هل أتاك حديث الغاشية
Hal ataka hadeethu alghashiyati
آيا داستان غاشيه به تو رسيده است ؟
آيا داستان هنگامه فراگير به تو رسيده است؟
(يا پيامبر) آيا خبر هولناك قيامت بر تو رسيده است؟.
آیا خبر حادثه هولناکی که [همه انسان ها را از هر سو] فرا می گیرد، به تو رسیده است؟
قطعا آمد به تو خبر فرا گيرنده (قيامت كه سختيهاى آن همه را فرا گيرد)
صحيفههاى ابراهيم و موسى.
آيا وصف غاشيه به تو رسيده است؟
آيا حديث «غاشيه» [قيامت] بتو رسيده؟
آيا آمد ترا حكايت فروگيرنده
آيا خبر [قيامت] فراگير به تو رسيده است؟
آیا داستان غاشیه [= روز قیامت که حوادث وحشتناکش همه را میپوشاند] به تو رسیده است؟!
آيا خبر آن پوشنده فراگير- يعنى رستاخيز- به تو رسيده است؟
آيا آمد ترا حكايت فرو گيرنده
آيا بيامدت داستان فراگيرنده
(ای رسول ما) آیا خبر هولناک قیامت و بلیّه عالم گیر محشر بر تو حکایت شده است؟
اي رسول ما آيا خبر هولناک قيامت به تو رسيده ؟
Did the disaster’s/pericardium’s/Resurrection’s information/news come to you ?
Has there come to you the narration of the overwhelming (i.e. the Day of Resurrection);
Hast thou received the story of the Enveloper?
HAS THERE COME unto thee the tiding of the Overshadowing Event?›
Heeft het nieuws van den overvallenden dag des oordeels u bereikt.
Has the news come to you of that which will overwhelm?
Ti è giunta notizia dell’Avvolgente?
Has there come to you the narration of the overwhelming (i.e. the Day of Resurrection);
Дошел ли до тебя рассказ о Покрывающем (Дне воскресения)?
Слышал ли ты рассказ о покрывающем (т. е. о Дне воскресения)?
Has not there come to you the news of the overwhelming calamity?
Hath there come unto thee tidings of the Overwhelming?
Has there come to thee the story of the overwhelming?
Geldi mi sana Ğaşiye’nin/her şeyi her yandan sarıp kaplayacak olanın haberi!
Have you received the news of the Enveloper?
Has the news of the Dominating Event reached you?
Are you aware of the Overwhelming?
Hath the tidings of the day that shall OVERSHADOW, reached thee?
Hath the news of the overwhelming day of judgement reached thee?
Has there come to thee the news of the overwhelming calamity ?
Ist zu dir die Kunde von der überwältigenden (Heimsuchung) gedrungen?
К тебе пришел рассказ о покрывающем (исходе)?
Тәхкыйк сиңа катылыгы белән һәрнәрсәне каплаган, кыямәт көненең хәбәре килде.
بھلا تم کو ڈھانپ لینے والی (یعنی قیامت کا) حال معلوم ہوا ہے
کیا آپ کو (ہر چیز پر) چھا جانے والی قیامت کی خبر پہنچی ہے،
‹