‹
قرآن، سوره الفجر (89) آیه 22
آیه پسین: سوره الفجر (89) آیه 23
آیه پیشین: سوره الفجر (89) آیه 21
وَ جاءَ رَبُّكَ وَ الْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
و جاء ربّك و الملك صفّا صفّا
Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan
و امر پروردگار تو فرا رسد و فرشتگان صف در صف ،
و امر پروردگارت فرارسد و فرشتگان صف در صف آيند.
و هنگامى كه فرشتگان صف كشيده و فرمان پروردگارت صادر گردد.
و [فرمان] پروردگارت برسد، وفرشتگان صف اندر صف حاضر شوند،
و بيايد (فرمان) پروردگارت و بيابند فرشتگان (به عرصه محشر) صفى از پس صفى
نه چنان است، آنگاه كه زمين، سخت در هم كوبيده شود،
و فرمان پروردگارت برسد و فرشتگان صف در صف درآيند،
و پروردگار تو بيايد با فرشتگان صف در صف كشيده،
و آيد حكم پروردگار تو و فرشته صف بعد از صف
و [فرمان] پروردگارت فرا رسد و فرشتگان [نيز] صف در صف [بيايند]
و فرمان پروردگارت فرا رسد و فرشتگان صف در صف حاضر شوند،
و [فرمان] پروردگارت بيايد، و فرشتگان صف به صف بيايند
و آيد حكم پروردگار تو و فرشته صف بعد از صف
و بيايد پروردگار تو با فرشتگان صفى صفى
و (آن هنگام امر) خدا و فرشتگان صف در صف به عرصه محشر آیند.
و پروردگارت، همراه با فرشتگان صف در صف بيايد.
And your Lord came and the angels (in) a row/arranged (after) a row/arranged.
And your Lord comes with the angels in rows,
and thy Lord comes, and the angels rank on rank,
and [the majesty of] thy Sustainer stands revealed, as well as [the true nature of] the angels; rank upon rank?
Als uw Heer zal komen, en de engelen in gelederen geschaard zullen zijn;
And your Lord comes with the Angels row after row.
e verranno il tuo Signore e gli angeli schiere su schiere,
And your Lord comes with the angels in rows,
и твой Господь придет с ангелами, выстроившимися рядами,
когда Господь твой придет вместе с ангелами, выстроившимися рядами,
And your Lord comes and (also) the angels in ranks,
And thy Lord shall come with angels, rank on rank,
and thy Lord comes with the angels, rank on rank,
Rabbin gelip melekler saf saf dizildiğinde,
and your Lord comes with the angels, rank upon rank,
And your Lord comes, and His angels, rank upon rank. (A great Revolution will come and the Divine System will be established. The Universal forces will line up to that end).
And your Lord comes, together with the angels in row after row.
And thy Lord shall come and the angels rank on rank,
and thy Lord shall come, and the angels rank by rank;
And thy Lord comes attended by angels, rank on rank;
Und dein Herr kommt und (auch) die Engel, in Reihen gereiht;
И явится Господь и ангелы Его рядами,
Вә Раббыңның әмере килсә, вә фәрештәләр саф-саф булып килеп бассалар.
اور تمہارا پروردگار (جلوہ فرما ہو گا) اور فرشتے قطار باندھ باندھ کر آ موجود ہوں گے
اور آپ کا رب جلوہ فرما ہوگا اور فرشتے قطار در قطار (اس کے حضور) حاضر ہوں گے،
‹