‹
قرآن، سوره الفجر (89) آیه 23
آیه پسین: سوره الفجر (89) آیه 24
آیه پیشین: سوره الفجر (89) آیه 22
وَ جِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِْنْسانُ وَ أَنَّى لَهُ الذِّكْرى
و جيء يومئذ بجهنّم يومئذ يتذكّر الإنسان و أنّى له الذّكرى
Wajee-a yawma-ithin bijahannama yawma-ithin yatathakkaru al-insanu waanna lahu alththikra
و در آن روز جهنم را حاضر آرند ، آدمي پند گيرد و چه جاي پند گرفتن باشد ؟
و در چنين روز جهنم را به ميان آورند; در چنين روز انسان پند گيرد و او را چه جاى پندگرفتن است.
و هنگامى كه دوزخ پديدار شود، آن گاه انسان يقين حاصل ميكند كه عذاب موعود حتمى است ولى اين يقين كردن، چه سودى بحال او خواهد داشت؟
در آن روز دوزخ را بیاورند، در آن روز انسان متذکّر شود و کجا این تذکر برای او سودمند افتد؟!
و آورده شود در آنروز جهنم آنروز ياد كنيد گناهان را يا پند گيرد آدمى و از كجا باشد او را سود ياد كردن يا پند گرفتن
و [فرمان] پروردگارت و فرشته[ها] صفدرصف آيند،
در آن روز جهنم را حاضر آرند، در آن روز انسان متذكر مىشود. اما چه فايده كه اين تذكر به حال او سودى ندارد.
و آن روز دوزخ پيدا آيد [و آشكار گردد]، آن روز انسان [كارهاى خود را] بياد آورد، و در آن روز كجا ياد كردن مفيد افتد،
و آورده شود آنروز دوزخ و در چنين روز پند گيرد انسان و كجا سود دهد او را پند گرفتن
و آن روز دوزخ را در ميان آورند. آن روز انسان پند گيرد [و حقّ را به ياد آورد] و [امّا] چنين ياد كردنى چه نفعى براى او دارد
و در آن روز جهنم را حاضر میکنند؛ (آری) در آن روز انسان متذکّر میشود؛ امّا این تذکّر چه سودی برای او دارد؟!
و در آن روز دوزخ آورده شود- هويدا گردد- در آن روز آدمى به ياد آرد- و به خود آيد-، و به يادآوردن كجا او را سود دهد؟
و آورده شود آنروز دوزخ و در چنين روز پند گيرد انسان و كجا سود دهد او را پند گرفتن
و آورده شود آن روز دوزخ در آن روز يادآور شود انسان و كجاستش يادآورى
و آن روز جهنم را (پدید) بیاورند، همان روز آدمی متذکر کار خود گردد، و آن تذکر چه سود به حال او بخشد؟
در آن روز جهنم ايجاد خواهد شد. در آن روز، انسان به ياد خواهد آورد، اما چه به ياد آوردني- بسيار دير خواهد بود.
And came (on) that day with Hell ; that day the human/mankind remembers/mentions , and from where (is) for him the remembrance/reminder?
And Hell will be brought near that Day. On that Day will man remember, but how will that remembrance (then) avail him?
and Gehenna is brought out, upon that day man will remember; and how shall the Reminder be for him?
And on that Day hell will be brought [within sight]; on that Day man will remember [all that he did and failed to do]: but what will that remembrance avail him?
Als de hel op dien dag naderbij gebracht zal worden: op dien dag zal de mensch zich zijne slechte daden herinneren; maar hoe zou die herinnering hem kunnen baten?
And Hell on that Day is brought. On that Day man will remember, but how will the remembrance now help him?
in quel Giorno sarà avvicinata l’Inferno, in quel Giorno l’uomo si rammenterà. Ma a cosa gli servirà rammentarsi?
And Hell will be brought near that Day. On that Day will man remember, but how will that remembrance (then) avail him?
в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание?
когда в тот день приблизят ад, тогда человек вспомнит [свои злые деяния]. Но поможет ли ему воспоминание?
And hell is made to appear on that day. On that day shall man be mindful, and what shall being mindful (then) avail him?
And hell is brought near that day; on that day man will remember, but how will the remembrance (then avail him)?
and hell is brought on that day,- on that day shall man be reminded! but how shall he have a reminder?
O gün cehennem de getirilir. İşte o gün düşünüp anlar insan. Ama düşünüp hatırlamanın ona ne yararı var!
and Gehenna (Hell) is brought near on that Day the human will remember, and how shall the Reminder be for him?
And Hell is brought close that Day. On that Day man will heed the Advisory, but of what avail will then be the remembrance?
On that day, Gehenna will be brought forth. On that day, the human being will remember – but what a remembrance – it will be too late.
And Hell on that day shall be moved up, – Man shall on that day remember himself. But how shall remembrance help him?
and hell, on that day, shall be brought nigh: On that day shall man call to remembrance his evil deeds; but how shall remembrance avail him?
And Hell is brought near that day; on that day man will remember, but of what avail shall that remembrance be to him ?
Und die Hölle nahegebracht wird an jenem Tage. An jenem Tage wird der Mensch eingedenk sein, aber was wird ihm dann sein Gedenken frommen?
И Ад предстанет (их глазам), – ■ В тот День ■ Все вспомнит человек! ■ Но как воспоминанья эти помогут участь облегчить его?
Вә ул көндә җәһәннәм китерелсә, менә шул көндә адәм баласының исенә төшер, алданганын белер, вәгазьләнергә бик теләр, ләкин эш узган булыр, кайда инде аңа хәзер искәрү, уяну файда бирсен?
اور دوزخ اس دن حاضر کی جائے گی تو انسان اس دن متنبہ ہو گا مگر تنبہ (سے) اسے (فائدہ) کہاں (مل سکے گا)
اور اس دن دوزخ پیش کی جائے گی، اس دن انسان کو سمجھ آجائے گی مگر (اب) اسے نصیحت کہاں (فائدہ مند) ہوگی،
‹