سوره الأنعام (6) آیه 3

قرآن، سوره الأنعام (6) آیه 3

آیه پسین: سوره الأنعام (6) آیه 4
آیه پیشین: سوره الأنعام (6) آیه 2

عربی

وَ هُوَ اللَّهُ فِي السَّماواتِ وَ فِي الأَْرْضِ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَ جَهْرَكُمْ وَ يَعْلَمُ ما تَكْسِبُونَ

بدون حرکات عربی

و هو اللّه في السّماوات و في الأرض يعلم سرّكم و جهركم و يعلم ما تكسبون

خوانش

Wahuwa Allahu fee alssamawati wafee al-ardi yaAAlamu sirrakum wajahrakum wayaAAlamu ma taksiboona

آیتی

در آسمانها و زمين ، اوست که خداوند است نهان و آشکارتان را مي داندو از کردارتان آگاه است

خرمشاهی

و او در آسمانها و زمين خداست، نهان و آشكاراى شما و كار و كردارتان را مى داند.

کاویانپور

و اوست خدا در آسمانها و در زمين. نهان و آشكار شما را ميداند و از دستاوردهاى شما بخوبى آگاه است.

انصاریان

و او در آسمان ها و در زمین، خداست که نهان و آشکار شما را می داند، و نیز به آنچه [از خیر و شر] به دست می آورید، آگاه است.

سراج

و او خداست در آسمانها و زمين و مى‏داند پنهان شما و آشكار شما را و مى‏داند آنچه را (از نيك و بد) بدست مى‏آوريد

فولادوند

و او در آسمانها و زمين خداست. نهان و آشكار شما را مى‏داند، و آنچه را به دست مى‏آوريد [نيز] مى‏داند.

پورجوادی

او خداوند آسمانها و زمين است و نهان و آشكارتان را مى‏داند و از كردار شما آگاه است.

حلبی

و او خداست در آسمانها و در زمين، نهان و آشكار شما را مى‏داند، و مى‏داند آنچه را كسب مى‏كنيد.

اشرفی

و او است خدا در آسمانها و در زمين ميداند پنهان شما را و آشكار شما را و ميداند آنچه كسب ميكنيد

خوشابر مسعود انصاري

و اوست خدا در آسمانها و در زمين. نهان شما و آشكارتان را مى‏داند و عملكردتان را [نيز] مى‏داند

مکارم

اوست خداوند در آسمانها و در زمین؛ پنهان و آشکار شما را می‌داند؛ و از آنچه (انجام می‌دهید و) به دست می‌آورید، با خبر است.

مجتبوی

و اوست خداى يگانه- اللّه- در آسمانها و زمين، نهان شما و آشكار شما را مى‏داند و آنچه مى‏كنيد مى‏داند.

مصباح زاده

و او است خدا در آسمانها و در زمين ميداند پنهان شما را و آشكار شما را و ميداند آنچه كسب ميكنيد

معزی

و او است خدا در آسمانها و در زمين مى داند نهان و آشكار شما را و مى داند آنچه را فراهم آريد

قمشه ای

و اوست خدا در همه آسمانها و در زمین، که از نهان و آشکار شما با خبر است و بدانچه می‌کنید آگاه است.

رشاد خليفه

او تنها خداي آسمان‌ها و زمين است. او نهان و آشكار شما را مي داند و از آنچه كسب مى كنيد، آگاه است.

Literal

And He is God in the skies/space and in the earth/Planet Earth, He knows your secret and your publicized ,and He knows what you gain/acquire.

Al-Hilali Khan

And He is Allah (to be worshipped Alone) in the heavens and on the earth, He knows what you conceal and what you reveal, and He knows what you earn (good or bad).

Arthur John Arberry

He is God in the heavens and the earth; He knows your secrets, and what you publish, and He knows what you are earning.

Asad

although He is God in the heavens and on earth, knowing all that you keep secret as well as all that you do openly, and knowing what you deserve.

Dr. Salomo Keyzer

Hij is God in den hemel en op aarde; hij weet wat gij heimelijk doet; en wat gij openbaart, en weet wat gij verdient.

Free Minds

And He is God in the heavens and the Earth. He knows your secrets and what you reveal; and He knows what you earn.

Hamza Roberto Piccardo

Egli è Allah, nei cieli e sulla terra. Conosce quello che nascondete, quello che palesate e quello che vi meritate.

Hilali Khan

And He is Allah (to be worshipped Alone) in the heavens and on the earth, He knows what you conceal and what you reveal, and He knows what you earn (good or bad).

Kuliev E.

Он – Аллах на небесах и на земле. Он знает то, что вы утаиваете и совершаете открыто, и знает то, что вы приобретаете.

M.-N.O. Osmanov

Он – Аллах на небесах и на земле! Знает Он и тайное ваше, и явное. Знает Он то, что вы совершаете.

Mohammad Habib Shakir

And He is Allah in the heavens and in the earth; He knows your secret (thoughts) and your open (words), and He knows what you earn.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

He is Allah in the heavens and in the earth. He knoweth both your secret and your utterance, and He knoweth what ye earn.

Palmer

He is God in the heavens and the earth. He knows your secret conduct and your plain, and He knows what ye earn.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

O, göklerde de Allah’tır, yerde de. O, sizin iç dünyanızı da bilir, açığa vurduklarınızı da. Neler kazanmakta olduğunuzu da bilir O!

Qaribullah

He is Allah in the heavens and earth. He has knowledge of all that you hide and all that you reveal. He knows what you earn.

QXP

He is Allah in the heavens and in the earth. He knows all that you keep secret as well as all that you do openly.

Reshad Khalifa

He is the one GOD in the heavens and the earth. He knows your secrets and your declarations, and He knows everything you earn.

Rodwell

And He is God in the Heavens and on the Earth! He knoweth your secrets and your disclosures! and He knoweth what ye deserve.

Sale

He is God in heaven and in earth; He knoweth what ye keep secret, and what ye publish, and knoweth what ye deserve.

Sher Ali

And HE is ALLAH, the God, both in the heavens and in the earth. HE knows what you disclose and your secrets. And HE knows what you earn.

Unknown German

Und Er ist Allah, (der Gott) in den Himmeln wie auf der Erde. Er kennt euer Verborgenes und euer Sichtbares, und Er weiß, was ihr verdient.

V. Porokhova

И Он – Аллах и на земле, и в небесах. ■ Ему известно, что таите вы, ■ И что являете открыто, ■ И что вы предваряете себе (деяньями своими).

Yakub Ibn Nugman

Ул Аллаһ, җирдә вә күкләрдә эш кылучы, хөкем йөртүче Илаһә, сезнең ачык вә яшерен эшләрегезне һәм нәрсә кәсеп иткәнегезне дә белә.

جالندہری

اور آسمانوں اور زمین میں وہی (ایک) خدا ہے تمہاری پوشیدہ اور ظاہر سب باتیں جانتا ہے اور تم جو عمل کرتے ہو سب سے واقف ہے

طاہرالقادری

اور آسمانوں میں اور زمین میں وہی اﷲ ہی (معبودِ برحق) ہے، جو تمہاری پوشیدہ اور تمہاری ظاہر(سب باتوں) کو جانتا ہے اور جو کچھ تم کما رہے ہو وہ (اسے بھی) جانتا ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.