سوره الأنعام (6) آیه 13

قرآن، سوره الأنعام (6) آیه 13

آیه پسین: سوره الأنعام (6) آیه 14
آیه پیشین: سوره الأنعام (6) آیه 12

عربی

وَ لَهُ ما سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَ النَّهارِ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

بدون حرکات عربی

و له ما سكن في اللّيل و النّهار و هو السّميع العليم

خوانش

Walahu ma sakana fee allayli waalnnahari wahuwa alssameeAAu alAAaleemu

آیتی

از آن اوست هر چه در شب و روز جاي دارد و اوست شنوا و دانا

خرمشاهی

و آنچه در شب و روز آرام [و تكاپو] دارد از آن اوست; و او شنواى داناست.

کاویانپور

آنچه در شب و روز قرار دارد از آن اوست و او شنواى داناست.

انصاریان

و همه موجوداتی که در [عرصه] شب و روز آرام دارند، در سیطره مالکیّت خدا هستند؛ و او شنوا و داناست.

سراج

و تنها از آن خدا است آنچه آرام دارد در شب و روز و او شنوا و دانا است

فولادوند

و آنچه در شب و روز آرام [و تكاپو] دارد، از آنِ اوست و او شنواى داناست.

پورجوادی

هر آنچه در شب و روز آرام گيرد، او راست كه او شنواى داناست.

حلبی

و او را راست آنچه در شب آرام گيرد و روز [بكوشد] و او شنواى داناست.

اشرفی

و مر او راست آنچه آرميد در شب و روز و اوست شنواى دانا

خوشابر مسعود انصاري

و آنچه در شب و روز آرام [و حركت‏] دارد، از آن اوست و اوست شنواى دانا

مکارم

و برای اوست آنچه در شب و روز قرار دارد؛ و او، شنوا و داناست.

مجتبوی

و او راست آنچه در شب و روز جاى و آرام دارد و اوست شنوا و دانا.

مصباح زاده

و مر او راست آنچه آرميد در شب و روز و اوست شنواى دانا

معزی

و از آنِ وى است آنچه آرميده است در شب و روز و او است شنواى دانا

قمشه ای

و هر چه در شب و روز آرامش یافته همه ملک خداست و او شنوا و داناست.

رشاد خليفه

از آن اوست آنچه در شب و روز سكني دارد. اوست شنوا، دانا.

Literal

And for Him (is) what settled in the night and the daytime, and He (is) the hearing/listening, the knowledgeable.

Al-Hilali Khan

And to Him belongs whatsoever exists in the night and the day, and He is the AllHearing, the AllKnowing.»

Arthur John Arberry

And to Him belongs whatsoever inhabits the night and the day; and He is the All-hearing, the All-knowing.›

Asad

although His is all that dwells in the night and the day, and He alone is all-hearing, all-knowing.

Dr. Salomo Keyzer

Hem behoort alles wat bij nacht of bij dag gebeurt; hij hoort en ziet alles.

Free Minds

And for Him is what resides in the night and in the day; and He is the Hearer, the Knower.

Hamza Roberto Piccardo

A Lui [appartiene] quello che dimora nella notte e nel giorno. Egli è Colui che tutto ascolta e conosce.

Hilali Khan

And to Him belongs whatsoever exists in the night and the day, and He is the AllHearing, the AllKnowing."

Kuliev E.

Ему принадлежит все, что покоится днем и ночью, и Он – Слышащий, Знающий.

M.-N.O. Osmanov

Ему принадлежит то, что существует и днем и ночью, и Он – слышащий, знающий».

Mohammad Habib Shakir

And to Him belongs whatever dwells in the night and the day; and He is the Hearing, the Knowing.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Unto Him belongeth whatsoever resteth in the night and the day. He is the Hearer, the Knower.

Palmer

His is whatsoever dwells in the night or in the day, He both hears and knows.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Gecenin ve gündüzün içinde yer alan her şey O’nundur. O, Semî’dir, her şeyi duyar; Alîm’dir, her şeyi bilir.

Qaribullah

His is whatever is at rest in the night and in the day. He is the Hearing, the Knowing.

QXP

To Him belongs all that dwells in the night and the day. He is the Knower, the Hearer.

Reshad Khalifa

To Him belongs everything that dwells in the night and the day. He is the Hearer, the Knower.

Rodwell

His, whatsoever hath its dwelling in the night and in the day! and He, the Hearing, the Knowing!

Sale

Unto Him is owing whatsoever happeneth by night or by day; it is He who heareth and knoweth.

Sher Ali

To HIM belongs whatever exists in the darkness of the night and the light of the day. And HE is All-Hearing, the All-Knowing.

Unknown German

Sein ist, was da wohnt in der Nacht und im Tage. Und Er ist der Allhörende, der Allwissende.

V. Porokhova

Ему принадлежит все то, ■ Что пребывает днем и ночью. ■ Он слышит все и знает обо всем».

Yakub Ibn Nugman

Кич тә вә көндез дә Аллаһ тәрбиясе белән карар тапкан мәхлуклар һәммәсе Аллаһу тәгаләнеке. Вә ул ишетүче һәм белүче.

جالندہری

اور جو مخلوق رات اور دن میں بستی ہے سب اسی کی ہے اور وہ سنتا جانتا ہے

طاہرالقادری

اور وہ (ساری مخلوق) جو رات میں اور دن میں آرام کرتی ہے، اسی کی ہے، اور وہ خوب سننے والا جاننے والا ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.